網頁

2020年3月26日 星期四

Week 4-26/03/2020-: Popular Literature (通俗文學)

Week 4-26/03/2020-: Popular Literature (通俗文學) –從瓊瑤、三毛、金庸、倪匡,到 侯文詠、吳淡如和九把刀;帶領討論助教:劉嘉峻
指定閱讀
林芳玫,《解讀瓊瑤愛情王國》,台北:時報,1994,導論。
延伸閱讀
孟樊、林燿德,《流行天下---論述當代台灣通俗文學》,台北:時報,1992。
鄭伊雯,《女性主義觀點的語藝批評:以幻想主題方法分析希代「言情小說」系 列》,台北:時報,1996。
鄭明娳著,《通俗文學》,揚智出版社,1993。

《同學修課心得》

巫佳穎

十分認同老師所說的通俗文學常常帶給我們很強的視覺性,每次閱讀完一本通俗文學作品,彷彿也同時欣賞完一部電影。
也因此,當通俗文學真的被改編成電影搬上大螢幕的時候,似乎常常會被許多觀眾放大檢視其中的元素是否有符合原著作品中的種種描述。然而,隨著觀影經驗的逐漸累積,也不禁覺得,也許不該總是以檢視原著的方式來檢視電影甚至期待它要符合原著的種種,因為影像自有其述說與描述故事情節的角度與方式。也因此,影像作品也許是給予了我們一個重新以不同視角來閱讀通俗文學的可能。
無論是以什麼角度來看待通俗文學,通俗文學都曾在不同生命階段給予我們不同的滋養,也因此使得我們能重新審視生活。就像是老師最後所提出的結論:讀者不斷變換的閱讀位置與文本的多義性。從這之中,也期許自己能夠逐漸培養出對通俗文學更多元且深入的賞析視角。

PS.二位助教以不同語言唸Twilight的部分很有趣~也使我重新省思自己對於不同語言的定位。

楊婷雅
通俗文學相對於純文學可以依敘事手法、結構、寫實或象徵及意義多重度作出定義式區別,所以像是實用正文與虛構正文、直指式語言與文學語言、表面結構或深層結構都是可以讓我們理解的判定指標。
同時老師提到的通俗文學大多數會有大量置產與連載,也讓我能夠實際對應到某些作品,例如我想到我高中同學會在上課時拿手機看連載的言情小說,他會跟我分享哪些平台可以看。以及我想到我國中時閱讀九把刀,九把刀大量置產校園類別小說,例如「那些年我們一起追的女孩」、「打噴嚏」與「後青春期的詩」,在看他的小說時,他的故事性與劇情性,近乎是在刺激我原有的感受,並且我的「接受心理」也很符合老師所提出的「休閒心理」、「代入感」與「匱乏感」,但我當下在閱讀的時候同樣也會感受到自己正在看一部「不會是我的現實」的「理想故事」,然後進一步去建立一個用想像滿足即可的快樂。
對於我而言,通俗文學好像對我來說也有個「釐清現實」的功能,我想這可以算是我的閱讀位置帶給我的感受。
契合老師在與兩位VIP同學的對談提到的「視覺世界想像空間」,在九把刀「那些年我們一起追的女孩」翻攝成電影之後我的確失望已久,那個失望來自於自己想像的世界、人物角色被影像呈現後挑戰了,即便我也很喜歡演員本身。

洪維邦
我是這週報告同學的其中之一~

在做報告的過程以及上課中,讓我更了解到了通俗文學的概要以及其脈絡。

通俗文學在我的生命中有著相當重要的地位,相信在每個人的心中都是;還記得我在國中的時候,那時候讀的是升學資優班,自然不乏學校師長的督促課業、同儕的競爭壓力,以及家中父母的監管逼迫;而就在我日夜埋首於教科書中,徬徨過日時,有一天偶然在學校圖書館接觸的金庸小說,讓我彷彿在汪洋中抓住了一塊浮木,獲得一些喘息放鬆的機會:我就像穿越時空一般,回到過去的中國,與俠客豪傑們一起騰雲駕霧,在許許多多的武藝比試中坐在搖滾區,體驗那眼花撩亂的武功劍法;這些雖然看似距離我的日常生活,非常遙遠的故事,卻與我剛邁入青春期躁動不安的心靈一拍即合,滿足了我對自由、飄逸、豪放、義氣等的渴望,讓我寧可冒著上課偷看小說會遭老師體罰的風險,也要堅持利用所有的瑣碎時間,在國中三年成功閱畢金庸的武俠小說全集。

本週的上課內容,加上我的人生體會,再加上這週我又是報告組別,使我可以透徹的了解通俗文學的作用,特別是對於消費者而言,以及他能用什麼樣的技巧去順應時代的洪流,讓吾人等趨之若鶩。我在這次的報告中負責介紹的是作家三毛,很可惜的是雖然我老家房間中放有三毛的作品,但卻是我母親的收藏,且我在小時候因為有點「有看沒有懂」的感覺,就因此放棄了繼續閱讀三毛的作品;我也希望透過這次的報告,加深我對作家三毛的了解的同時,也能促使我在已經成熟許多的當前人生階段,能再回去翻翻三毛的作品,必定會有許多不一樣的體會!


瑪雅思.璣谷
非常喜歡VIP同學說的,歷史小說可以用不同的面相跟切角來呈現已知的歷史事件。
高中老師說過「歷史是由勝利的一方書寫,為期幾十年的戰爭可能只占我們課本篇幅的幾段」,當時還不能理解老師想告訴我們的意思,而後幾年才開始明白我們悉知的歷史事件可能只是勝利方把利於自己的單一角度記錄下來,如果沒有經過思考,可能會導致判斷偏差的情況。而小說正是可以導正這件事情的發生,如同學所說,若是不要過於失真,我們可以從小說中推測不同角色的特質及其事蹟背後的意義。
也很同意老師講述到的刺激感、破壞慾及匱乏感。在現實生活中有很多的道德、法律限制,以較為負面來說的偷情或是犯罪,即使在現實生活中是不被允許的,想像力卻是無法被限制的。當人在看文字時,腦中形成的畫面可以做到人在現實生活中不被允許卻內心渴望的事情,以此得到滿足,因此我一直覺得文字的力量很強大。
同樣的,當文學被拍攝成電影、電視劇後,角色的外顯特徵被定型、個性因演員的呈現方式被固定,常常會讓人在看翻拍電影時感到很失望,因為視覺感太強烈,反而限制了想像空間。我最先想到的例子就是真人版《小美人魚》的女主角,消息剛放出來時造成很多人對童年想像的失落,雖然導演一定有其選擇的考量,但這也反映出想像被侷限的窘境。小說的出現是為了填補現實的不足,而翻拍回現實中又再度設下框架,要如何取捨真的是很困難的決定呢!

王子涵
對於助教用台語及粵語念出同一段台詞的片段印象深刻!
雖然我是會說台語的人,也常常在和別人聊天的時候把臺語摻雜到對話中,但是在聽到助教那麼正式念那段台詞時,我很不自覺得笑了。這個笑代表的是什麼?我後來思考了一下,第一個原因是覺得助教念得很可愛,但是另一個主要的原因,是因為我不習慣臺語是那麼「正式」的語言。但是老師有提到,語言本身是沒有個性和位階的,為什麼我卻好像很自然地把臺語當作一個和其他語言等級不同的語言了?
也許我們本身對於語言的態度就是需要修正的。隨著全球化的影響,我們可以接觸到各種語言,但是我們似乎默默在心中為各種語言貼上不同的標籤,可能是浪漫的、優雅的,卻也可能是粗俗的、卑賤的。
如果一個會聽也會說台語的人,都無法正視臺語,那更何況是不會臺語的人呢?或許會以為這是一種次文化,不了解也沒關係,但是,這是我們的文化,如果我們都忽略了。還有誰會在意呢?
記得在國小的時候有選修臺語課,雖然我在那時候學到了很多臺語,但是不論是老師還是同學,大部分都不太重視這堂課,覺得這不是「學科」,所以可以隨便一點。其實在那麼多年前,我就看見了臺語文化衰頹的現象,多年後,才發現這是一個多麼需要被重視的警訊。

蘇立維
還是第一次將通俗文學這麼透徹的分析,其中也有許多有趣之處,其中對於通俗文學的流動這件事情特別有感觸。
其實學院對通俗文學的輕視顯而易見,通俗文學的特殊性本來就非建立於文學價值上,所以若是可以放下成見,就可以發現通俗文學於其他相關研究也有十分重要的價值,如文化研究面,通俗文學的公式化及其背後的意涵就足堪深探。
以及老師提及語言影響聽者感受的部分,這個現象於迪士尼當中也十分常見,迪士尼很刻意的區分了主角群體與所謂惡勢力的口音,甚至誇張到只憑口音,我們就可推斷每個角色的性格,但語言是中性、無貴賤的,卻因為政治力的干擾使得位階產生,我第一次觀賞王家衛的電影時,就喜歡上他的鏡頭、色調,但往往演員一開口時,我又被脫回現實,總感覺那些台詞很不適合以粵語來呈現,在那個時候我才真切體認到,人真的很難脫離政治與語言的拉扯,我也期許我自己可以更客觀地去欣賞每一個語言,可以把語言回歸到中性的位子。


關於前面vip同學的想法,我有一個不太一樣的意見,就是當同學提出小說作為一種不同於歷史的觀點時,其實我個人對這個想法是保留的,我認為小說確實是不同的觀看方式,不同的方式觀看歷史。但其中內容是否足以與所謂「歷史」作為同個層次的討論範疇,小說作為虛構寫作,儘管是(半)自傳性質,內容還是可能與現實有所不同,是否真的能夠作為批判「歷史是贏家寫的」這個觀點的依據嗎?

郭于瑄
以前總覺得文學離自己很遙遠,因為小時候比較喜歡看電視,閱讀的習慣是從高三才開始漸漸養成的,但透過這週的課程,發現原來通俗文學在日常生活中的影響很廣泛。老師說文學、電影、音樂是互相關聯的,電影或電視劇讓我對通俗文學也能產生連結,雖然沒有讀過金庸的小說,但是小時候很喜歡動畫版的神鵰俠侶,所以當有人自比小說中的角色,能理解那些比喻。
老師提到人人都可以是知識份子,每個人都有自己的專業領域,這段話讓我反思,以前所認識「知識份子」的定義是有點高人一等的,但其實沒有人是完美的,人人都有各自擅長的領域,因此人人都是知識份子。用這樣的觀點了解通俗文學,也讓我對通俗文學有不同以往的看法,以前對通俗文學存有偏見,認為應該閱讀經典文學,而不是閱讀霸道總裁系列或是瓊瑤小說,但這兩者其實都是有價值的,它們反映了當時的社會文化、觀眾喜好。這也讓我想到之前學過的文化理論,分類其實是非常近代才出現的概念,我覺得自己不需要去定義哪種文學位階較高,而是以一種尊重多元的角度看待。

吳思辰
小說加上通俗兩個字,感覺跳了一階,變成個個高深的知識。以前的我常常搞不懂每種小說確切的定義,也不知道要如何區分,經過這堂課老師的講解,腦中混亂的知識總算梳理開來。
通俗小說對我來說比較像是個娛樂活動,用來排除無聊的一個工具,因次它對我來說的存在並非非常深刻,在看的途中頂多沈浸在它的劇情、氛圍中,很少去仔細思考小說背後的意義、歷史,然而不只如此,只要有心往通俗小說的裡頭探究,便可以發現它所擁有的深度意涵。
我想以後,當我翻開一本小說,它將不只是一本小說。

顏筱彤
兩位助教切換語言念Twilight的部分一方面很有創意也很具體,一方面卻也十分殘酷,因為這讓我意識到自己對台語的刻板印象之深刻,即便自己從小是講台語長大,仍對它存有一些刻板印象(會不自主地去聯想到世間情、玫瑰瞳鈴眼)。對此,不可否認「語言」對聽者(讀者)的影響力之大,而我也會努力讓自己更客觀、一視同仁的去看待每個語言的。此外,我認為社會上既有的刻板印象的影響力頗大,使人們在無形之中講出具歧視意味的句子或者表露出歧視態度。我個人很同意老師說的:「只要有心,人人都可以是知識份子。」術業有專攻,世界上沒有人是十項全能的,這讓我想起高中時〈師說〉一文中所說:「巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及」各行各業都有其專精人士,不該有貴賤高低之分。

吳昀萲
今天的課程最讓我印象深刻的是老師用不同語言來看一段小說的內容,有英文、中文、台語、粵語。在英文版中,我覺得它就像課文一樣,看的懂、卻沒甚麼帶入感;而在中文版中,就有非常強烈的視覺感,很浪漫;至於台語,就覺得很像鄉土劇的風格,令人會心一笑;粵語完全聽不懂,因此沒有感覺。老師對此也提出了一個問題:明明都是同樣的文字,為甚麼用不同語言表示時會有不同感受?我想除了對語言的熟悉度外,是用到這些語言的情況有關,以英文為例,我只有在上課或考試時才會看英文文章,因此看這篇小說時我會把它當成閱讀測驗來看,就會覺得很無趣;至於台語,可能從小看鄉土連續劇長大,就會覺得用台語唸這篇時會出戲,甚至覺得好笑。也可能如老師所說,因為政治背景與優勢族群所用的語言,潛移默化了我們對不同語言的看法,這其實是非常嚴重的一件事,像是台語本是我們的本土語言,卻因為時代的變化,使年輕一代不再使用台語,導致台與邊陲化。究竟不同語言的定向究竟為何?真的值得我們好好深思。

林涵瑋
對於「純文學」與「通俗文學」兩者差異的比較,我是從這堂課才開始思考的。以學院的角度而言,純文學才是所謂的經典,因為純文學被認為沒有時效性,不論每個時代的讀者都能夠閱讀,但通俗文學則不然因此我認為「時效性」是二者最鮮明的對比,舉例而言,父母年輕時候所流行之瓊瑤、倪匡等人的小說作品,到我這輩多只聽過其名而未讀其書、再往下數輩或許更無人知曉。另外,通俗文學則是較純文學易懂,尤其是在我就讀國文系後更有所感觸。因為在閱讀許多教授的論文資料時,常會發覺每一個看得懂的國字,經教授排列組合後,即成為一篇篇語意難解的文章在這堂課中,我又一次意識到自己對於臺語的刻板印象,我發覺在日常中以國(或稱華)語交談時,我會認為自己較為正經、嚴肅,但在以臺語單詞雜以國(或稱華)語交談時,多是於嬉鬧的場合。但是我認為有這種情形發生,並非是故意歧視某特定語言,純粹是因為從出生以來,身旁人、事帶給我的刻板印象,例如我常不經意將臺語與造勢場合、談生意、買菜殺價等「搏感情」的行為做聯想。雖然改變這種潛移默化的歧視所需要的時間甚長,且不似當初實施「國語政策」時透過獎懲加速,但是或許這樣的努力,更能見得我們改變決心之大。

陳奕嘉
通俗文學,可以說是現代隨處可見的文學,正如老師於課程中說的定義中,在書店上熱賣的小說都可被劃入通俗文學的一類。
  只是我在課程後卻發現,小組報告中的〈心靈雞湯〉那項目直到該週課程時根本沒有聽說過,讓我覺得被劃入通俗文學領域中的文學書籍、創作等,並不是全部的人聽說過的,也不是所有人會看的。
  正如每個時代都會有不同喜好,不同時代的通俗文學就有不同的載體——我在之前曾因個人喜好,查過各種文學小說出版歷史等等,發現不論是課堂、團體報告還有我之前向老師詢問的問題中提到的相關著作,在最初的時候,使用的載體不同,就像英國的阿嘉莎克莉絲蒂,使用的是出版書籍作為載體;亞瑟柯南道爾的推理小說,載體是名叫《岸濱月刊》的雜誌;團體報告中的金庸則是在報紙上進行連載等等,載體又與前兩者不同;然後,九把刀是用網路作為載體進行創作;最後是在我沒聽過的〈心靈雞湯〉那項目的作家,在團體報告中說明是用「社群軟體」作為載體。
  但,有趣的是,老師在課堂上有提到瓊瑤、席慕蓉等作品,坦白而言,瓊瑤除了《還珠格格》、《一簾幽夢》等曾改編為電視劇的作品外,其他的作品我不曾聽說過,何況是席慕蓉——我只聽說過她是作家,作品一無所知。因為她們都是我叔姑他們年輕時代(二十世紀80年代到90年代)的作家,跟她們同期可稱作通俗文學作家的還有倪匡,對我來說有趣的是後者,是我在國中圖書室看書發現他作品集,雖然看得興致盎然,但在現今來問他人關於他的作品,卻是不一定知道的名詞。然而,對比著科幻作者倪匡,推理作者的阿嘉莎克莉絲蒂與亞瑟柯南道爾,卻有不少人知道,甚至改編作品仍絡繹不絕。
  關於這點,讓我深思通俗文學,作為侷限於當代的流行,當代會有很多人知道,但過了之後的時代中,是否會因為類型的不同影響之後的人們是否知道那時代的文學故事呢?
另一方面,助教用不同語言讀著《暮光之城》,對我來說,倒不是有趣好笑的事情。
  或許是因為我曾用台語文創作然後給家父讀過,家父表示讀我台語文創作感覺怪異,創作是沒問題,但他覺得怪異是不習慣用文學表示台語,使我思考台語與華語閱讀的差異,在於觀念不同導致的問題,亟需時間與更多創作來改變。除此之外的粵語,是由於我聽力的問題,也沒有覺得好笑…看來,對用不同語言朗讀,對做為聽者的我來說,感覺都像在聽英語一樣感覺是在聽天方夜譚似的——雖實際的感覺像是我在聽著粵語看有字幕的港劇(跟我看原音的日劇、英美劇的感受一樣)。

顏郁珊
首先對於報告同學所提到的政治人物會把自身比喻作金庸裡的正派人物感到印象深刻,原來我們的生活常常與政治有著些許關係,而同學對雞湯文的觀點也令我大開眼界,畢竟一直以來關於雞湯文的爭議實在不少。
老師上課提到了一句話:「你雖然是在消費,但你也是在生產。」我想,通俗文學會產生的很大一部份原因就是因為人們的需求,我們需要放鬆,需要一個相對沒有負擔的閱讀。也因此通俗文學才會需要大量的創作。而關於老師上課所探討的一個問題,當我們在閱讀通俗文學的時候,我們是真的有讀進東西嗎?還是只是單純享受情節所帶來的快感?看通俗文學是在閱讀嗎?我想這就要試讀者的心態而定了。以歷史小說為例,我們當然可以只是閱讀裡面的故事情節,但我們更可以透過小說學習歷史知識或思考作者寫作的歷史觀點與史實是否有出入或帶有不同於史觀的觀點?再以張愛玲的文章為例,她的作品情節多貼近社會大眾,因此被歸為通俗文學作家,我們在閱讀的時候可以關注到的除了故事情節的鋪陳以外,我認為更值得學習的一點是張愛玲的寫作手法。張愛玲的用字遣詞是我們常常不會想到的,一些形容詞與精練的象徵語句更是值得我們學習。因此以這兩個例子類推,當我們在閱讀通俗文學的時候,首先必須問問自己,我在閱讀的心態是什麼?我又想從裡面獲得什麼?
再來是關於另外一個部分,用不同語言閱讀暮光之城也令我留下深刻的印象與省思,不同語言對我們常有著不同的印象與位階,而即便在聽過了這麼多關於台語式微以及台語被打壓及歧視的課堂之後,在聽到助教用台語唸的時候還是笑了出來,當然有一部份是認為有趣可愛,可是另外一部份或許是因為違和感,因為我們不常聽過把台語運用在這邊的情況,便會覺得跟自己平時的印象有差距,這令我感到慚愧與難過,果然我們對台語還是存有刻板印象與歧視的嗎?這種現象究竟要何時才能改變呢?我想或許我該把被動的聽與接收轉為主動的觀察與思考,用自身的行動與反思改變自己或許早已根深蒂固的印象,這樣才能真正改變,而不只是僅僅的紙上談兵而已。

周沛德
今天介紹的主題是通俗文學,關於這個領域我並沒有太多的了解,我只看過少少的幾個網路作家而已,我帶著一顆求知慾旺盛的心點開了影片,一開場老師就使用了類似訪談的方式教學,讓我非常的驚艷,這是我沒有在其他課程中所看過的教學方式。但我最喜歡的部分還是助教用各種語言念台詞的橋段,非常的有趣,但輪到閩南語時我還是有點傷心的,這個我家長輩最常使用的語言,竟在我心中地位這麼的低。

蔡沂庭
這禮拜分別分析了「通俗文學」與「純文學」兩種不同形式的小說,兩相比較之下,通俗文學小說的確經常帶給大眾不入流、濫俗的刻板印象,而純文學小說的擁護者則通常是文學造詣頗深的學院派學者,因此有較高的地位。
但事實上,通俗文學可能較易閱讀,也較貼近大眾的日常生活,觀看的群眾會有較強的連結感,也容易產生老師所講的畫面感,因此受眾非常多。這讓我不禁聯想到過去的白話文運動,雖文言文一直是文人所認為較優雅的語言,但比起白話文之易讀性,它對於許多庶民來說還是比較困難的。
我認為小說的力量就在於它讓讀者心裏所產生的連結感,因此無論是通俗文學抑或純文學,都有他們支持的受眾,也沒有所謂高低之分。
而我自己也有追蹤報告組別所介紹「樂擎」作家的IG,他的兩性情感類短篇文章受眾非常多,我認為他非常善於以第一人稱敘事的形式來敘述一個故事,且故事雖短卻極容易使人有代入感,在這裡也再次推薦~

林晏筠
我想,通俗文化必然有它存在的意義吧。

同學們從各各樣的作家介紹起,其中我自己最喜歡的作家即為三毛。三毛——拒絕成長的生命流浪者。起初引起我對三毛感興趣的,便是他感人的愛情故事,後來我再上網查資料查到了這麼一段話:白先勇認為「三毛創造了一個充滿傳奇色彩瑰麗的浪漫世界;裡面有大起大落生死相許的愛情故事,引人入勝不可思議的異國情調,非洲沙漠的馳騁,拉丁美洲原始森林的探幽——這些常人所不能及的人生經驗造就了海峽兩岸的青春偶像。」。

接著是每天我都會滑到的ig心靈雞湯文。大概我高中開始吧,我便開始追蹤此次報告所提到的舉凡樂擎、張西等著名作家,且他們也都給了我很多的力量及陪伴。舉例樂擎每年都會寫的「學測文」,內容為給學側生一些提點、鼓勵的話,對當時身為學測生的我就有極大的幫助。這就呼應到了報告同學的觀點:這雷型的文章可訴出人們心底的感受、使人們得到慰藉、甚至使我們對社會和人生抱有較積極的動力、並達到激勵人心的效果。

再來是課程中有提到,「通俗文學」多被我們拿來當作「休閒文學」,似乎沒有學術上的所謂「得到」。如同學提及的紙星星(台灣文學的長壽劇?),我認為,即使它的內容本身似乎套公式、程式化,但他是有它存在的價值的,即使身為休閒文學,即使沒有實體的「學術性所獲」但達到放鬆心靈、心靈慰藉,那就必有它存在的必要,我們總不能只看艱澀生硬的文本吧?!

聽了老師介紹早期對「通俗文學」的定義實在覺得不妥。滿足未曾受過良好教育的城市人民為主?所以讀生澀文本的讀者才能叫知識份子?還是喜歡老師的觀點:「只要有心人人都可以是知識份子」。

最後是老師提出的一盲點,為什麼同樣的文本,當助教用台語念時,我笑了?在文化、時間演變的過程裡,我受了什麼影響,所以當我聽到時我笑了?就像老師提到的,法語就浪漫?日語就可愛?那,台語為什麼是好笑?語言被賦予某種特質這是合理的嗎?這是非常直得我反省的一個要點。

雖然,「通俗文學」漸漸商業化,但我想,還是有一群默默為通俗文學盡力的作家,值得我們大力支持。或許無學術上所獲,可更叫人珍惜的,是心靈上的得到。

羅悅庭
我在國中時,超喜歡看瓊瑤的,一簾幽夢更是我的最愛,雖然這些小說的年代跟我不同,但仍深深的吸引著我,瓊瑤真的超厲害,還會寫歌詞 ! 那些連續劇的歌曲,很多那年代的人都會唱呢。可金庸就不是這麼回事了,小學時我翻著哥哥桌上的連城訣,翻到一段借屍還魂,那樣的情節嚇得我再也不敢看金庸了。侯文詠的作品我看得都是後期、有趣的作品,批判性的作品我倒是沒看過。

謝秉辰
以往雖然對於通俗小說的接觸不是太多,但是依然有著一定了解。在我的記憶中,上次對所謂通俗文學的熱枕已經是在我四年前的國中時期了,且看的都是些大家都熟知的作家如金庸和瓊瑤,我記得當時我還因為看瓊瑤的作品荒廢課業,雖然至今大多內容也都不太清楚了,但依然能理解當時瓊瑤在社會的影響。至於近期在閱讀的是一本名叫"莫斯科紳士"的小說,是一本敘述在當時蘇聯政府高壓統治下一位紳士的優閒生活,和主角對於這個世界的一系列反思,雖然已經好一段時間沒再掽小說型文學了,但是那樣的手法讓我也隱隱感受到當時環境下人民的生活壓力和那位紳士豁達的心靈,得以不時的與自己作為借鏡,已重新思考許多對於各種事物的看法,有政恰恰的說明了老師所提的六個通俗文學的接受心理其中的<帶入感>特色。

司儀
在我的記憶中,小5到F3應該是大家看通俗小說的鼎盛時期。總類繁多,例如歷史、懸疑推理、科幻‘愛情等。每個女生的啟蒙多多少少都接觸過霸道總裁愛上我、鄰家故事、校園清純題材的小說作品。篇幅可長可短,各有一個無形的「數學公式」轉換人物,場景,故事情節,但總體脈絡沒什麼大的改變。
近幾年,不論是中國大陸、臺灣、還是歐美國家,皆掀起翻拍小說的熱潮。將其翻拍成電影or電視劇,既能吸引讀者的期待,又能吸引新的觀眾,從而達到兩者的最佳宣傳。例如『Fifty Shades of Grey』、『The Hunger Games』『Atonement』『山楂樹之戀』小時代』『那些年我們一起追過的女孩』等。作品的評價也是各有其說,並不是每一個翻拍都是成功的。
平時我們在看外文作品時,都很排斥所謂的中文配音,覺得不夠準確,不能表達原有的情感的內容。現在我們總是用一些比較冷言冷語的話來表示難道這是瓊瑤劇嗎?帶有貶義的意涵。崇尚外國作品,必看!優質!等正面回應。在課堂上,老師用Twilight淋漓盡致的推翻了我們的刻板印象。可能我是香港人的關係,我覺得粵語朗讀台詞比台語悅耳,且更有味道,更像在表達愛情故事。台語聽起來比較粗魯浮躁,而中文又太直白讓人感覺肉麻。這就是同一段文字用不同語言帶給人的感受影響,從而對一個作品好與壞的判斷吧!

賴彥任
對上課老師講到,通俗文學的破壞欲印象深刻。透過裹著正義主角的手,來發洩我們潛藏在潛意識的暴力、血腥的慾望。之後再用假性道德來安慰自己的道德小鈴鐺。
    讓我想起小時候看卡通時,看著超人打倒壞蛋,就會有種莫名的快感。甚至會幻想自己擁有超能力,把電視裡恨得牙癢癢的人物,打得落花流水、滿地找牙。現在回想起,發現那時的自己被劇情煽動,以正義之名,行暴利之實,直到現在才恍然大悟。歸納以上,難怪通俗文學會吸引普羅大眾,實至名歸的「通俗」文學。

許舒婷
一談到通俗文學,紅樓夢三個字立刻浮現於我的腦中。大概是從小被國文老師洗腦罷,對我來說,通俗文學幾乎與純文學畫上等號,一樣難懂,寓意又深,一點也不貼近人
幸好有上這堂課,知道了通俗文學會隨時代改變,導正了我的觀念。基於好奇心自己上網查了一下,有句話特別吸引我:「純文學要獎項,大眾文學要票房」。說來也是,純文學會被貼上菁英的標籤,一般老百姓可不一定能理解,但通俗文學就是給普通人看的,所謂「既現實又虛幻」,是常人所嚮往、能帶入的故事,我想這就是通俗的原因。

在課堂最後,用各種語言翻譯暮光之城,是我認為今天最精采的地方。每個語言似乎都被植入了一種既定觀念,像是法語很浪漫、粵語有些俗氣……,一樣的語句,帶給我們的感受卻如此不同。語言無優劣之分,這樣的想法既被媒體所塑造,真的很有趣,也很值得探討。

翁家祥
我贊同老師提到通俗文學具有虛構與現實疊合的特性。大部分通俗文學的內容都是虛構的(從簡單的人物到複雜的世界觀等等,目前已知的世界裡沒有魔法跟吸血鬼),這些虛構的部分能讓讀者產生好奇與新奇感,會讓我們想繼續往下讀,對眼前這個文本建構的新世界更進一步的探索。接下來讓讀者產生興趣甚至是代入感的就是現實的層面。主角在未知中冒險的刺激感、男女主角在故事中的浪漫行為、故事中的反派在結尾受到制裁或是繩之以法的痛快,這些感受都是現實我們難以實際體驗的情緒。縱然我們內心渴望這些感受,仍有許多現實層面的成本考量讓我們無法隨心所欲地完成自己想做的事,這時通俗文學就成為了一種寄情的管道。在筆者所建造的世界裡看到心中的遺憾被完成,也是一種自我滿足。
  對語言的既定印象與態度也是個值得討論的問題。確實在聽到台語版的Twilight台詞時,我的腦中浮現的是低俗與八點檔的畫面。語言不應該有高低之分,那麼這些刻板印象是何時何地被烙印在我的腦海的呢?台語正慢慢的從我們生活中消失,年輕一輩的我們姑且不論說,連聽得懂台語的人都愈來愈少。難道它的消失是時勢所趨,有沒有什麼辦法能夠挽救我們的本土語言呢?


劉宇蓁
通俗文學給人一種代入感,讓我們能夠感同身受,給予讀者一種寄情的自我慰藉,讓讀者能後暫時逃避人生。」

  我很認同這一句話,我們對於通俗小說或是通俗作品帶給我們的魔幻世界,常常寄託了我們的美好想像與想要逃避的現實世界,多種通俗文案的類型給予每一種人屬於自己的烏托邦,在世界中拯救自己。我想我最能夠想到的例子便是「美人魚」這個角色,美人魚一詞出現於丹麥的童話,這個傳說一直到現今21世紀還是一個讓人無解的謎,甚至出現許多拍攝到美人魚畫面的影片,究竟是否為真,無人知曉,但這個故事確實給我們許多帶入感,並且至今一直存在著迷人的色彩。

杞欣庭
雖然這週的主題是通俗文學,但作為台灣語文學系的學生,還是想依據自己的專業,向大家分享老師上課所提到的「語言態度」,以及我們對語言的「想像」。

你真的完全聽不懂嗎?還是不習慣?

  「你真的完全聽不懂嗎?還是不習慣?」如果你身在台灣,並且是一個以台語為母語的人,這是我第一個想對你提出的疑問。
  台語,這個曾在過去台灣社會被廣泛使用的語言,如今卻處於沒落的邊緣地帶,現代許多生長於都市的孩子,先不談會不會講,連聽不聽得懂都成了問題。過去,台語被打壓是因為政治因素,而現在,她不需要被打壓就在自然消亡,作為一個民族的母語,身在其中的人卻羞於談起她,那該是一件多麼悲傷的事。在接下來的文章裡,筆者想嘗試著來談談台語的發展脈絡,以及面對沒落的母語我們該怎麼做。

台語為什麼叫台語?

  台語、客語、原住民語和新移民用語都是台灣的語言,只有台語叫 「台語」也太沙文主義了吧。
  語言的名稱絕非一時就可以形成,其中牽涉到該語言的使用者如何去稱呼與認同,所以,在抗議之前,讓我們先冷靜下來,簡單的來看看「台語」這個語言的發展背景,以及她是如何形成的。
  在日據時期之前,在台灣這片土地上,台語的概念還沒開始成形,大多數從對岸遷徙而來的移民 ,仍然以自己的在中國的祖籍為原鄉認同,因此即使講的都是閩南話,但都還是以泉州話、漳州話、廈門話等等自稱,一直到1895年日本殖民勢力來台,這種以中國為原鄉認同的語言派系,才逐漸產生變化。
  自1895年起,日本入主台灣這片土地,面對異族的到來,原本相互鬥爭、區隔的漳州人、泉州人等等凝聚在一起,相對於日本人,形成了名為「台灣人」的想像共同體,開始以台灣為自己的認同,台灣人的集體意識形成,而作為殖民者的日本人,也將台灣人最普遍使用的語言命名為「台語」或是「台灣話」,台語這個名稱,獲得了殖民者與被殖民者的共同承認。
  因此我們可得知,台語,是歷史的、自然的產物,並非具有壓迫性及民族意識的稱呼,並且台語也絕對不等於閩南語,任何一個語言的形成都必須放在時空背景下來檢視,否則去脈絡化的解讀,容易造成族群的衝突與爭端。
語言的名稱絕非一時就可以形成,其中牽涉到該語言的使用者如何去稱呼與認同,所以,在抗議之前,讓我們先冷靜下來,簡單的來看看「台語」這個語言的發展背景,以及她是如何形成的。

我們的台語不正常。

  「什麼?你說我們的台語不正常嗎?那為什麼我感覺不到。」這就可以證明:多數人不覺得有問題,才是問題的本身。
  講到台語,你的第一印象是什麼?很有親切感?本土味很重?還是常常與民俗掛勾?這些既定印象,就是台語「不正常」的表徵。讓筆者以「親切感」為例。生活在台灣,你日常生活中聽到華語會有親切感嗎?我想應該不會吧,如果這時有人衝過來,熱淚盈眶地緊握你的雙手,然後向你表示覺得你說華語讓他感到很有親切感,這個場景,光是想想應該就會覺得很荒謬吧?
  那究竟什麼時候一個語言會讓你有親切感呢?假設你現在是一個留歐的留學生,你在歐洲留學了將近兩年都沒有碰到半個華人,這時,若你在街頭聽到有人居然在講華語,這時你會不會覺得這個語言很有親切感?我想大家應該都是同意的吧。然而,遺憾的是,在這個以台語為母語為主的台灣社會,居然面臨到如同置身異國般的處境,這正是現今台語不正常的地方。
  當然,作為一個語言,台語她不正常的地方還有很多,例如:她幾乎沒有新詞彙的產生、多數人對她抱持著刻板印象、文字書寫系統不普及又飽受誤解等等。首先,沒有新詞彙的產生是因為「少有人在用」,而正常的語言應該要是「活」的。時代不斷向前推進、器物也隨時在汰舊換新,活的語言系統,應該要在被使用的情況下,因應轉變產生新的詞彙,然而由於台語的使用者日漸減少,她的詞彙庫也逐漸僵化,這是基於使用者的減少,而迫使台語必須要面臨到的第一個困境。
  再者,多數人對台語抱持著刻板印象,無論是像親切感這種「好的」印象,或是不現代、不進步這種「壞的」印象,更甚者是有本土味這種看似「中立的」印象,都會對於台語的發展造成一定的限制,因為語言作為一種溝通交流的工具,是人類社會作用下的產物,她本身就是必有雅有俗,刻意去偏重她的哪一部分都是不合適的,真正正常的語言應該具有全面性和普及性,無論她是在哪個領域被使用,都是她鮮活運作的證明,所以我們不應用狹隘的刻板印象,去限制台語多元發展的可能性。
  最後,也是台語被標準化後被抨擊得最嚴重的一點,就是台語的文字書寫系統,正在閱讀的你,是否有聽過或在新聞上看過類似的言論「連國語發音都不會,台羅拼音是要逼死誰。」、「我明明台語就說得很溜,為什麼連看都看不懂?」或者「哪有一種語言寫出來是表意表音混雜的!」面對這些常見的質疑,常使努力在推動台語標準化的人們感到挫折。
  第一,漢字系統不是只代表華語音,台語文字請用台語去思考。像是曾出現在新聞上的「呵咾」就是最好的例子,她在台語發音中念作 o-ló,是稱讚的意思,學習台語跟你學習任何一個語言一樣,都需要背單詞,不同的組成方法會賦予單詞不同的意涵,所以,在質疑連華語音都發不出來的時候,我們應改反過來問自己,為什麼會需要知道她的華語音?台語用字就應該用台語的發音去思考。
  第二,對於會說不會寫的這個問題,筆者的回答是:在語言的學習上,聽說和讀寫本來就是兩回事。時至今日,我們對於文盲的定義也絕對不是他不會聽和說,而是他無法讀寫,而當一種語言、一種文化要被傳承和使用,建立一套標準化的文字紀錄系統是最便捷的方式,這也是為何要推動台羅拼音和台語用字的原因。
  第三,還有哪一種語言寫出來是表意表音混雜的?有,就是日文。在書寫日文時,為什麼就沒有人提出這樣的質疑?甚至應該不少人會覺得,會寫日文是一件非常高大上的事,那為什麼我們就不能對自己土地上的語言抱持著一份與有榮焉?要到哪一天,台灣人才能真正地為自己的文化而感到驕傲?

藍天下的台語

  語言沒辦法獨立於社會,也很難與政治無關。
  2006年,台語的正字才正式被教育部頒布,為什麼台語的標準化這麼晚才開始?因為在這之前,國家不允許我們把自己的母語標準化。一旦你開始學習語言之後,你就會漸漸對這個語言產生認同,在對語言產生認同之後,就會開始對這個文化認同,在對這個文化認同之後,你的民族主義就會產生,在民族主義產生之後,台灣人就可能會顛覆「不正確」國家政權。所以我說,語言是很政治化的存在,無關乎她本身的意願。

  說了這麼多,也不知道哪些有緣人能撐著看到這裡,你知道嗎?依據現狀,台語在五十年後就會消失,一個語言的誕生和存續從來都不是一件容易的事,而台語正是歷經各種政治的考驗艱難存續至今。我們對語言的想像是由「誰」來幫我們塑造的,多一個人正視這個問題,我們就多一分改變的力量,語言沒有高低貴賤,而台語的保存與新生更是語言轉型正義重要的一環。謝謝每個看到這裡的你。

陳婷孜
今天的課程讓我最意象深刻也最有收穫的部分是通俗文學裡含有假性道德的特性。我認為各種文學裡多少都含有這樣的特性,但這是我第一次思考關於文學當中以正義包裹殺戮、勸戒包裹色情,藉以迎合觀眾口味的手法。
    關於語言本身無高低位階、卻因政治與媒體而被刻板化。我認為這樣的說話其實是其來有自、也情有可原。就像我們本身對一個人的理解,在相處過程中的印象與感受,進而塑造出我們對此人的理解與刻板印象。語言亦是如此,以美語為主的美國,本身就是比台灣更自由奔放的國家,而以英語為主的英國,當地氣候濕潤使英國人穿著大衣紳士帽走在英式建築街景當中,也有別於台灣風味的在地感,以及日本當地女生較注重穿搭裝容以及日本人對凡事嚴謹的職人態度等等,就像我們本身對不同國家的感受不同,才會讓台灣人冠上對語言的想像。對其他國家來說應亦是如此。
     而對於台語被低階化,或者是大家普遍覺得講英文就是知識分子的問題,我認為這並不能只怪罪媒體或政治化,其實應該是每個人的責任。舉例來說,有些人在日常對話中喜歡參雜英文,目的也許是如此更能貼切表達、又或是藉以顯現專業度,但都在無形中為語言刻板化補上一筆。
     再來就是台灣人普遍對台語的印象,我對台語的印象其實是家、是溫暖。通常使用台語時是和阿公對話,阿公說話的時候很溫柔、也很親切。因此在修這門課之前,老實說我並不認為我對台語真的有低階化的感覺。所以在課堂上對老師時常提到的台灣人覺得自己很可憐、台語給人的印象可能有低俗感,其實心裡有些嚇到。
    另外,希望老師能夠為本周提到「知識份子」和「通俗文學」的關係需要被重新定義,更進一步解釋。以及我們需要重新思考人與語言的關係,具體該哪種方面、如何思考。以及關於第一堂課提到大家必須為台語普遍被認為低階化而努力,有什麼具體作為。
    謝謝!辛苦了!

連彥傑
以不同語言朗誦同段暮光之城的台詞,令我印象深刻。老師提及:語言沒有位階、個性。我十分同意這項觀點,也認為這才是看待不同語言,甚至文化,正確的態度,但卻不免在真正聽到後產生一些偏頗的想法。英文版本令我有股優美高雅之感,彷彿被濃情圍繞;然而聽到台語版本,心中卻浮現八點檔的狗血、芭樂劇情。兩者大相逕庭,而也讓我思考何以如此?
我認為這樣的現象早已根深蒂固於我們的日常生活,我們可能崇尚歐美、日韓,甚至到崇洋媚外的地步,而後,我們無意識中將他們的文化衍伸出的素材置於高人一等處。也許有人知道這樣的想法態度不妥,然身處這樣的環境中,只能不斷耳濡目染,無法徹底放棄這樣的思考。這些事情,可以連結回上週報告最後的部分,國片漸漸復甦,也意味著台灣人這在尋根,當然無法一蹴可幾,但意識到問題絕對是改變的第一步。

希望爾後,我們認同自己文化的步調如細水長流,不是放棄接觸新的文化,而是在兩者能兼容並存的前提下,創造更豐富的視野。

林子皓
我很喜歡通俗文學!不過大概只持續一年。
高中三年級,開始培養閱讀習慣,拿起了某本關於神話故事的小說,我看得相當入迷,一看就看了五冊,但是久而久之,雖然畫面感十足,情節起伏大,但我卻無法得到心靈的滿足,於是我開始追求其他不同性質的文學。
以上是概述我和通俗文學的經歷,不過我也是在這堂課才知道何謂「通俗文學」,我喜歡閱讀,但我從未主動了解其中分類或意涵,一來是不想有成見的看待任何一本讀物,二是我從未有明確的動機,不過這次在被動的情況下得知這些訊息,的確讓我對於閱讀的世界有更多不同的想像,或許之後再閱讀前、中、後,我都可以以更多認知面來解釋同一本書所欲呈現的訊息。
這次課堂我最印象深刻的一句話即是:「如果你在聽台語的時候覺得很好笑,可能代表這個語言在你心目中處在邊陲的位置。」,我喜歡台語,到了北部讀書後,我發現以台語和同學溝通時,他們有時會因為這樣而覺得好笑,但我從未過度解讀或探討這件事的緣由,畢竟我在講話的時候通常是在開玩笑,有了這樣的認知之後,我開始檢核自己對於台語的態度,我發現我或許沒有真正重視我愛的一個語言,但我不知道如何改善。或許從每日講母語開始,這是我實行的第三天。

楊荏羽
閱讀的定義時常被認為必須透過文字來昇華或提升自己,但我認為閱讀通俗文學是一種放鬆,即便是娛樂性質,也能對身心靈產生幫助,讓我們了解現實有更多不同的面向,因而,個人認為,不應該對純文學與通俗文學有任何歧視意味,兩者各自有市場,各自能帶給我們不同好處的影響。我很喜歡老師在影片裡說「人人都可以是知識分子」這句話,每個人在自己專精的領域都能是知識分子,無論是計程車司機,清潔工或小販,就像每個人都能成為他人的老師,術業有專攻,每個人都有能力教他人自己擅長的事物,這個觀念是非常重要且不可忽略的。
       在看完同學的報告之前,我可以說是幾乎沒有接觸過較早以前的通俗文學,雖然常聽朋友大力推薦武俠小說,但一直沒有機會好好欣賞,因此,這堂課讓我對金庸的書產生很大的興趣,未來一定好好閱讀一番通俗文學對我來說比較熟悉的大部分都是現代的網路作家,而我最喜歡的是樂擎,他總能用短短的文章卻每每都讓人的心揪好幾下,雖然他最有名的大概是愛情類文章,但我特別喜愛他對於親情的文字敘述,那種文字是有生命有溫度的,他的文字就像一碗心靈雞湯,總讓我在寂寞時給我勇氣與力量,讓我知道我並不孤單。而相較於九把刀,像《那些年》這類的青春愛情書,當時雖然非常火紅也被拍成電影,但個人認為他的殺手系列更能貼近年輕人的喜好,即使文字較粗俗,卻非常紓壓,閱讀他的小說像是一種釋放壓力的管道,因此,讀者與作家確實是密不可分的關係。

陳若裴
我覺得通俗文學對我來說就像老師說得一樣,是我在空閒時間裡看的書籍,而純文學就很像學校課本會出現的課文。第一次對通俗文學的印象是表姐書櫃上五彩斑駁,封面很誇張的愛情小說,我表姐總是把那些小說當成寶貝一樣不准我動它,卻沒想過五年後我也看著她把這些小說丟進回收桶裡,我想通俗文學就是一種我們成長到一個階段時會莫名喜歡上,然後又漸漸對它倦怠,最後會放手將它送給下一個主人手上的文學作品吧!它簡單易懂,我們可以藉由它的故事去聯想,也可能從它身上獲得一些慰藉;或許我們也會對它一些明明不可能存在在這個世界上的內容感到新奇和有趣,如魔法、修仙世界等,這些內容都會給我們在高壓的生活中得到少許的放鬆感,所以往往在考試前我都特別愛看通俗文學。

再來說到台語,我不是台灣人,卻是聽著台語長大的,我很喜歡台語的語調,也很喜歡看有關於台語的作品。若以台語作品做例子,以純文學來說,我曾經看過的一本小說——《後山日先照》就是純文學作品,因為讀它除了必須以台語去讀那些文字,文字的內容也很像文言文一樣,我第一次讀的時候非常辛苦,但出於我對它的熱愛,我整個高二和高三晨讀時間都在讀它,也是這本書讓我在還沒接觸台灣史前就知道台灣著名的二二八事件和白色恐怖事件,我覺得我通過它學到了很多,但是我為什麼可以讀懂這種需要以台語來閱讀內容的小說呢?這就要歸功於平時陪著父母看的通俗文學了。其實我並不確定台灣的台語戲劇和八點檔算不算通俗文學,但我的確是從小透過看這些戲劇節目才慢慢學會聽台語和說台語,待我真正透過這些通俗文學學會台語後,才能去慢慢解讀《後山日先照》這種純文學作品。對我來說,通俗作品就像是讓我學會看純文學作品的過渡期吧,讓我知道通俗文學還是可以教會我們許多東西的。

林良
自從13歲第一次讀到《射雕英雄傳》之後就對金庸的小說瘋狂著迷,甚至半夜不睡覺或者在上課時間把書放在抽屜裡偷偷翻個幾頁。印象很深刻的是一次在課堂上被老師抓個正著,我還記得他當時看到金庸小說封面時略帶厭惡的表情,仿佛看到了什麼爛俗的東西。或許他的想法是學生就應該讀一些課本內會出現的作品,看看別人爸爸怎麼提著橘子穿過鐵道,至於看武俠小說的孩子大概都需要被教育,否則未來容易被打打殺殺的內容扭曲了價值觀。這就是金庸小說在路人心中的地位,就像其它很多通俗小說也容易被一部分人唾棄,認為它們就是難登大雅之堂。
        讀金庸小說給我的感受,就是震撼二字。我很難想象金庸是如何建構起一個這麼大,而且有血有肉的江湖。無論是五花八門的門派、武器、招式,還是各具特色的人物,背後其實蘊含了非常龐大的文化寶藏。我印象很深刻的是老師說通俗文學可能不會永遠都是通俗小說,可能千百年甚至幾十年之後就有可能轉變為大家認同的純文學,例如《紅樓夢》。金庸小說亦是如此。現在如果誰還說讀金庸小說是浪費時間,大概也只能看到被放大的無知吧。
        另外就是我們對於「類別」總是存在先入為主的偏見。比如說通俗文學被認為價值不如純文學,讀金庸的武俠不如去看諾貝爾文學獎的作品。所謂速食文學或近年興起的網路文學也都少不了受到大肆抨擊,認為它們蠶食了文學界的養分。但是究竟誰有資格站在制高點上評判誰是文學之寶誰又是文學之恥?但這樣的現象也不是一蹴而就的,畢竟像是語言、人種、國族,甚至性別年齡都有類似的戰場。我們也只有學會撇開這些偏見,用更加中庸的眼光去看世界,那時才是人類文明的進步吧!

宮城裕美
老師說的通俗文學內容這麼細密的分析,我選擇了題目不是文學,但通俗文學有特別感觸。
我本來愛看書,從國小到國中時,每週末騎腳踏車去大型圖書館。那時候看除了日本的小說以外,也看格林童話,東南童話等看很多國家的寓言故事。所以我以為文學就是書上的內容。但是通俗文學在日常生活中的影響很廣泛。老師說文學和電影、音樂是互相關係的,這讓我嚇到。我台語一點也不懂,今天介紹的主題的通俗文學當中,我聽看到台語的美景。

羅佳怡
第一次使用線上課程,謝謝老師特地為課程設計了訪談環節,VIP同學介紹的歷史文學作品,陳耀昌的《傀儡花》我記下來了!關於「自制力」這點的強調激勵了我(笑)。助教分別用台語、粵語念出小說情節的部分,很令人印象深刻,在視聽的過程中也深刻察覺到原來自己在無意間形成了對某些語言的刻板印象,所以在聽無論是中文或是台語,會產生俗氣、強烈違和感等感覺,是在成長過程中不斷接受到來自社會、傳播媒體等等的暗示和宣傳,如此悄然無形卻根深蒂固。此外,語言與其使用空間的關係問題,是十分有趣的討論,為何某些語言會被放在俚俗空間,又被學術場域或其他空間所排除(擠)?其中經過了哪些政治、歷史、文化的作用過程才演變至今?著實引起了我去閱讀相關文章的興趣。

回到通俗文學,其實我對通俗文學的印象停留在便利商店小說架上的言情小說和恐怖小說。但除此之外,金庸、九把刀,甚至是莎士比亞,他們創作的作品其實也在通俗文學的範疇內,不過也會因時空轉換而從通俗文學轉變為純文學。這是我在這堂課才開始去思考並認知到的--「相對於純文學的文學」、「迎合大眾口味生產的文學」等關於通俗文學的種種

李雨萱
影片前面最讓我印象深刻的是老師對VIP的討論及分享心得的部分非常有趣,後來老師也用閩南語來結束訪問,這表現出濃濃的台灣文化。雖然我是馬來西亞僑生,但是還是聽的明白老師說的閩南語。謝謝老師帶我們重新去出發通俗文學的定義,並且帶我們去探討裡面的需要改進的內容等等。

這次的報告讓我更進一步的了解通俗文化與純文學的差異,用簡潔的圖表表現出來。
內容說通俗文學是帶讀者進入虛幻現實的部分,這讓我來年想到言情小說內的內容,裡面有許多讓人幻想的情節。例如:修長的手指,身體輕飄飄的離開地球表面,心裡被一把劍深深地割等等。這讓我能夠陷入小說劇情內的心情,心情起伏,澎湃,難過等。此外,助教用台語把英文用閩南語及粵語翻譯一段文字,但每一種語言帶來的感覺都很不一樣,可能是語氣,尾音等等都會有潛在的界定。這就是再看港劇時喜歡聽原音(粵語)版本的原因,(感覺比較到位)配音的總是缺少些什麼。當然韓劇我也喜歡聽原音版本的。

鄭俊翔
我覺得通俗文學會隨著時代的變化而改變,現在的小說故事大致上都是落魄的主角逆襲,大部分年輕人也喜歡類似的劇情故事,雖說多數人都是因為無聊才會閱讀通俗文學來打發時間,但對於某些人而言會因為喜愛從而去找尋或收集各種通俗文學作品在有閒時的時候翻開重溫。通俗文學都是通過現階段人們的慾望與幻想組成,讀者通過閱讀並代入各種作品中的主角做出現實中無法達到的舉動來尋求心靈上的安慰,不同國籍的作品也會有不同的感受,而不同感受的重點在於他們的語言特性,因為每個語言都有只有它才能體現出的含義或笑話等。
       時代在變化,通俗文學也會隨著人們的思想期望潛移默化地改變,現時代都是主角逆襲的完美結局,可能未來哪天的作品在人們不知覺的時候改成了主角被悲慘對待的故事。

魏浩胤
通俗文學,我想即是一般人也容易觸及的文學,不要求極高極深的素養(當然有也可以),只是其實我並沒有仔細想過文學領域中它的定位在哪裡。我沒想過純文學或嚴肅作家如何評斷,也沒想過通俗文學對社會的損益,更沒想過背後的階級或性別等結構上的各種眉角。雖然當中可能涉及「把女性踢出去」、知識資源不均、文化及時代影響等因素,不過我有時更願意簡化它。不是不懂,我當然知道以前男性作家是大主流時發生的事(不保證如今是否有改變),也知道以前教育無法平等擴及群體發生的事,也知道因時勢或文化造就怎樣的文學。但我仍想以最簡單的方式去看,尤其在這多元化的時代。對我而言通俗文學能涵蓋的已經很大,甚至持續,重疊了很多領域。我想無非是因現在觸及文學已變得更容易普遍,各個領域都能有受眾和支持。可以簡單輕鬆、可以針砭反映、可以追求境界、可以塑造世界。通俗文學。

林晏筠
我想,通俗文化必然有它存在的意義吧。

同學們從各各樣的作家介紹起,其中我自己最喜歡的作家即為三毛。三毛——拒絕成長的生命流浪者。起初引起我對三毛感興趣的,便是他感人的愛情故事,後來我再上網查資料查到了這麼一段話:白先勇認為「三毛創造了一個充滿傳奇色彩瑰麗的浪漫世界;裡面有大起大落生死相許的愛情故事,引人入勝不可思議的異國情調,非洲沙漠的馳騁,拉丁美洲原始森林的探幽——這些常人所不能及的人生經驗造就了海峽兩岸的青春偶像。」。

接著是每天我都會滑到的ig心靈雞湯文。大概我高中開始吧,我便開始追蹤此次報告所提到的舉凡樂擎、張西等著名作家,且他們也都給了我很多的力量及陪伴。舉例樂擎每年都會寫的「學測文」,內容為給學側生一些提點、鼓勵的話,對當時身為學測生的我就有極大的幫助。這就呼應到了報告同學的觀點:這雷型的文章可訴出人們心底的感受、使人們得到慰藉、甚至使我們對社會和人生抱有較積極的動力、並達到激勵人心的效果。

再來是課程中有提到,「通俗文學」多被我們拿來當作「休閒文學」,似乎沒有學術上的所謂「得到」。如同學提及的紙星星(台灣文學的長壽劇?),我認為,即使它的內容本身似乎套公式、程式化,但他是有它存在的價值的,即使身為休閒文學,即使沒有實體的「學術性所獲」但達到放鬆心靈、心靈慰藉,那就必有它存在的必要,我們總不能只看艱澀生硬的文本吧?!

聽了老師介紹早期對「通俗文學」的定義實在覺得不妥。滿足未曾受過良好教育的城市人民為主?所以讀生澀文本的讀者才能叫知識份子?還是喜歡老師的觀點:「只要有心人人都可以是知識份子」。

最後是老師提出的一盲點,為什麼同樣的文本,當助教用台語念時,我笑了?在文化、時間演變的過程裡,我受了什麼影響,所以當我聽到時我笑了?就像老師提到的,法語就浪漫?日語就可愛?那,台語為什麼是好笑?語言被賦予某種特質這是合理的嗎?這是非常直得我反省的一個要點。

雖然,「通俗文學」漸漸商業化,但我想,還是有一群默默為通俗文學盡力的作家,值得我們大力支持。或許無學術上所獲,可更叫人珍惜的,是心靈上的得到。

徐以丞
在課堂前段提到對「知識分子」的定義,其實就如同老師所說,我們之前腦海裡或多或少受到電視媒體傳播的影響,自然會把所謂的知識分子定義成有高學歷,高知識水平的人們,但其實不然。裁縫師也可以是知識分子,就算是再普通不過的鄉間小民都可以是知識分子,因為他們有著對自己專業的獨特見解和理解,不同於其他人,每個人都有每個人在自己領域的專精知識。
另外,對於老師所提到,通俗文學留給人們的無限想像性是很大的這句話感到十分認同。每讀完一本書,就像是走進自己的幻想世界一樣,雖然讀的是一樣的文字,但對於不同人不同年齡層甚至於不同性別,每個人的感受都會有所差異,也就是對於內容及情感的想像,但是一旦這些文學作品被翻拍成電影後,想像性就會大大的打折,因為我們會被侷限於導演想要帶出的感覺而缺少了我們自己的反思。所以我一直認為,在某某小說改編電影出來之前我一定要先自己閱讀過那本小說,這樣才會經歷兩種不同的感受和體會。通俗文學之所以吸引人,我個人認為很大一部分是由於它提供讀者一些現實的帶入感同時又有虛幻的感受,讓我們能夠短暫的脫離現實生活而進入到虛幻之中,同時又不過於氾濫,仍然會有生活實感出現,像是男女相處之感受等等的。

陳怡臻
通俗文學就像學院式某部分的說法一樣,是屬於隨著社會變遷的,較容易與我們的生活做結合,因為貼近生活且在內容中富含了許多與我們現實中會擁有的想像,反而像是在讀一個自己有興趣的故事,是一種娛樂的消遣,亦是一種心靈上的寄託,在書中找到共鳴,也是大部分的人最一開始接觸到通俗文學的原因。

在後面簡報課程也有提到,現代人能夠付出給一本書的時間也越來越少,相對的影視類型的作品更容易使人接近,加上通俗文學的視覺性及想像的空間很足夠,許多通俗文學的小說也時常被改編成電視劇、電影,這個作品所接受的範圍也已經不再是單純喜愛閱讀文學的一部份人,因此也造就了改編作品與原作的還原度,及觀眾所喜愛的劇情走向,兩者之間的平衡及衝突變成了現代改編者所需要思考的地方。

吳昊祁
關於通俗文學,老師也在課程上提及了有關文學的特性:
1.娛樂性、2.教化性、3.文學包裝、4.時效性、5.程式化
就我而言,我對於這三者比較有感觸:娛樂性、教化性、時效性,
畢竟自己也比較常接觸到這三種文學。

娛樂性

如果依我觀點,談論娛樂性的話,恐怖小說可以成為很好的例子:
在場景和主角心情的反映下,透過屍體細節的描述與兇手動作的書寫,
可以滿足讀者心中那獵奇的慾望。

教化性

童話的確是無可批敵的教化性通俗文學:
每個腳色們穿插著現實生活人物的個性,來說明社會的不同面貌。
無論是小朋友還是成人都可以體會到,
兔子就算速度快,小看烏龜而休息也沒關係嗎?
小美人魚想談戀愛,但不能說話也沒關係嗎?
童話腳色這麼做真的值得嗎?

時效性

輕小說也許是現在最具代表性的通俗文學了,特別是在他的時效性,
有可能出書後過了幾天備受歡迎,但在過幾個禮拜之後,
另一本書又被人們捧上推薦榜中。
當然,通俗文學的題材也是有時效性的,
有可能這一年流行科幻主題,下一年可能有轉變成戀愛文學了,
可見出書的機會轉眼即逝。

黃郁雯
通俗文學對我來說一點都不陌生,不管是從小說還是電影中,總能吸取到有關通俗文學的知識,其實只要我們一走到書局,印入眼簾的往往是言情小說居多,可說是與我們的生活密不可分。
  老師在影片中有談到通俗文學會有的面向,例如:現實中的虛幻現實,這一點是我讀通俗文學經常發生的事,作者們運用他們的寫作技巧,將讀者們帶出作品之外,利用帶入感,讓讀者感同身受,閱讀的同時也能體會到身歷其境的感覺,使大眾更接受通俗文學。最特別的是老師分析出讀者們在閱讀時的心理感受,破壞慾是人們存在的潛意識,在人們的腦海中呈現出我們在真實世界不能做的事,明明是虛構的內容和情境,卻能帶給讀者們快感。另外,內容經常脫離現實卻又很理想,我相信這一點也是讓大眾們對通俗文學欲罷不能的特點吧。
  每個時期都會有符合當下流行的通俗文學,從現今去看過去,會發現很多不可思議的地方。現在很多妖魔鬼怪的主題,都是由過去的經典小說傳承下來;很多誇大、不合邏輯的文字,在現在我們來看會覺得太超過,但在過去會認為很正常,所以有時候回頭去讀那些小說會覺得別有一番風味。
  在影片中老師有聊到暮光之城,從小說被改編成電影,是部讓我印象深刻的通俗文學,內容多半虛假,還有點血腥,但其實這就是通俗文學的樣貌,讓讀者能感受到我上方提過的特點。助教和老師對暮光之城的台詞使用了離我們最貼切的語言示範,瞬間讓我對語言有了懷疑,老師說的很有道理,離我們越遙遠、越不熟悉的語言反而就覺得羅曼蒂克,這一點我之前都沒發現過。

賴璿伊
通俗文學的普遍性確實反映每個年代獨有的社會現象,閱讀通俗文學讓讀者穿梭在文字所創造的世界中,有時能藉由市井小民角度了解社會、發現存在於社會上的問題,有時卻也因此能暫時逃離現實。當我讀不朽的文字,許多對於生活、心靈的疑問因此獲得解答。除此之外,人的一生中有許多事是無法從真實世界中得到滿足的,而這也可以藉由閱讀通俗文學填補。看哈利波特時,猶如我小時候的魔法夢被圓了一般,字裡行間讓人充滿想像,好比自己也是霍格華茲的學生。雖說通俗文學被說是中產階級的文化霸權,但我認為它的存在有其必要性,也是因為有它,讓許多人煩悶的生活被療癒。
p.s.老師在課堂說到「每個語言都應自然伸展在每一個領域,才不會流失」,我非常同意!如何讓各語言不要有既定的印象是直得深思的課題⋯⋯

鄭筠叡
語言本身並沒有優劣或是階級之分,卻常常透過媒體的傳達和呈獻,讓民眾覺得英文或是一些歐語是比較高級與優秀的。其中,法文便是一個大家耳熟能詳的例子。或許是媒體的塑造,大家總覺得法文是一個好聽的語言並且給人一種浪漫的感覺,代表著高檔和時尚,因此,很多餐廳和服飾店即使不是來自法國仍然特別喜歡用法文來做為店名。這樣子的想法和做法不停地出現在我們的生活中,並默默的置入於思想中,當看到用法文寫的東西或是遇到會說法文的人,便會不自覺地覺得欣賞。反觀台語或是一些東南亞國家的語言,心中卻沒有哪種嚮往的感受產生。語言是溝通的媒介也是文化的展現,透過語言可以看到每一個文化的不同,不管是時間觀、價值觀和世界觀,然而,這些多元而不同的文化,應該都有其可貴之處,而沒有貴賤之分。
語言展現了不同文化的精隨,而通俗文學則透過文字呈現出那一個時代社會以及人們所寄託的嚮往。時效性在通俗文學中個很大的元素,也因此可以透過其故事來了解當時的社會樣貌。在家中,我母親有完整一列三毛的書,在當時沒有太多機會可以出國,又處於比較壓抑的社會氛圍,大眾對於三毛筆下的故事是如此的嚮往和著迷。他開啟了大家對於流浪、世界的想像和可能性。然而如今,或許對於流浪和旅行已經不是如此的遙不可及,而整體社會的非為也趨向自由開放,大家也就不會有對於這方面拿以達成的嚮往。

鄭凱云
「寄情的自我慰藉,可以讓讀者暫時逃避人生」,我想這就是通俗文學引人入勝的原因,或許是每個人的人生往往都有些許缺憾,以致有所希冀,因此,透過文學作品(或是影視作品)內,角色的自身代入,能夠讓觀眾的心靈獲得「圓滿」。

       印象尤其深刻的是,當助教分別以台語粵語念出Twilight台詞後,詢問我們是否感到一絲絲奇特感,誠然,那個當下我的確有些覺得,似乎是截然不同風格的作品。文化間的確有其獨特而難以取代的面向,但最令我感到意外的是,在教育環境的潛移默化下,竟然不自覺的萌生了文化之間位階標籤。這是多麼值得討論並深深思考的現象。

林熙彤
我很喜歡看小說,不論是偵探小說、愛情小說、歷史小說都很喜歡,也喜歡侯文詠、張愛玲或白先勇。我曾和語資班的朋友們激烈的爭辯著到底何謂文學,也曾對於那些只看輕小說就滿口自己是文學愛好者的人嗤之以鼻。不過隨著我長大,慢慢接受或許不論是甚麼性質的作品,只要是有觀眾的作品,就算是文學的一種吧!沒有所謂的哪種文學比較高尚。
我看的作品種類很多,包含老師這次在影片中的時候提到的twilight,也是我名單裡排名靠前的作品。不過以這部作品來說,我看得是電影,而非原著本身。確實這種無論是電影翻拍或是語言改寫,多少都會合作者最一開始的文字有些出入。以英文來說,不是translate而是interpret。也曾身為不少作品的原著黨,所以很理解在很多原著要被翻拍時,看過原著的人心裡的矛盾。

羅翊桓
開頭邀請到兩位跟我年紀相同的台文系同學來做訪問,是一個非常好十分新穎的上課方式,由此可以最直接地觀察他人(尤其是同歲數相仿科系性質)的看法與己有何出入。談到了通俗文學相對於純文學之間的差異性,我認為所謂「純」和「通俗」都是人們界定出來的定義,且常常是帶有鄙視意味的;因此,我當下覺得這定義是流動的、是不定的。到了後頭,老師果然說了這是屬於一個浮動的定義,舉了紅樓夢為例,顯示一個作品或文本會隨著社會的變遷而有不一樣的解釋。
接著,說到知識分子的界定,學歷高就代表是知識分子嗎?由於我的生活圈裡就讀高中的人居多,技職體系的人處寡。或許我一直生活在一座象牙塔中,一個自認為知識分子的空間裡伏臥,輕鬆地諦聽課堂上所謂專業的學識,學會了,分數呈現優異了,便有了優越感。往往沒發覺自己不過是在一個領域較普通人多了一些的想法;放到文學來說也是如此,難道書本提供艱澀、間接象徵的手法才足以被稱之為文學嗎?所以,通俗文學的存在有其必要性。
畢竟通俗文學的客群還是大眾即多數人,市場趨勢是極為重要的。除了文字淺白以外,我很喜歡簡報上的一段話「現實中的虛幻現實」,正因為也許在日常生活中發生的機率很小,但並非毫無可能性,讓人有一絲希望;無形之間塑造一種情感張力,一種自我想像,彷彿讀者就是主角跟著情節跳動,有著一定的代入感和官能享受。此外,通俗文學表現的也有一種心靈上的匱乏感,正因為缺少甚麼,渴望在書籍裡找到些甚麼,造就通俗文學的流行。

岩渕大志
和「純文學」比較起來,「通俗文學」(又可稱大眾文學)易懂,接受度也高。也因此擁有廣大的讀者群。和上星期探索台灣電影的時代背景一樣,瓊瑤小說之所以受到歡迎,正是約在1965年前後的台灣的社會,她的作品給眾多離鄉背井的勞動女性帶來精神的慰藉。有趣的是瓊瑤的小說被拍成電影,之後又有以瓊瑤題材的電視劇讓更多庶民有機會認識,相輔相成之下,人氣就越來越旺了。另外三毛對於未知國度與和與西洋人的浪漫戀情也樹立她不搖的地位。透過老師的解說,我也對通俗文學的讀者接受心理有了概念。最後兩位助教用台語與粵語閱讀Twilight節錄的部分非常值得思考,語言和文字給人的固定的印象真的很有趣,就像老師說的法文聽起來就讓人感覺浪漫,台語可能就是鄉土在地的印象。對我而言日語才是母語,我也對同學們聽到我的日文時的反應很感興趣。

周毓凌
關於老師和VIP同學提到的的言情小說和總裁小說我非常有感,畢竟誰年少時期沒個總裁夢呢?至少我有啦,還曾經沈迷其中過呢XDDD
那結合老師上課所提到「通俗文學的接受心理」理論,我對其中一項「代入感」非常認同。
人類真的會對得不到的東西產生一種憧憬、嚮往,在青春期,這是一個感情剛萌芽,還懞懞懂懂的年紀,對未知的愛情會產生無限多想像,會幻想自己的對象是何等完美的人(可能是因為還沒接受過這社會的殘酷洗禮,對人還抱有期待QQ)。那這時言情小說裡的男主角通常會完美地契合我們的需求條件,畢竟通俗文學的市場是雙向的,有讀者的反饋才會有市場的生產,總之不管是霸道總裁、溫柔音樂才子、校園F4、陽光體育鮮肉、小奶狗、小狼狗什麼的等等,青菜蘿蔔各有所好,在通俗文學中定能找到一款自己尬藝的類型。
可能也就是這樣,造成了通俗文學「大量生產」的特性,因為要滿足市場。言情小說設定百百種,儘管故事走向都差不多,但為了迎合廣大女性市場,男主角的角色設定是極其重要的一塊。
不過感覺近幾年的言情小說,不再是單純的傻白甜戀愛而已。宮鬥、事業、打臉等元素近期好像越來越重要,可能也是為了配合觀眾已經看膩純純的戀愛?

王奕翔
今天的課程中,老師用不同語言來看一段小說的內容。在英文版中,我覺得它很高級;而在中文版中,我覺得它很浪漫;至於台語,我覺得它很像鄉土;粵語我聽不懂。明明都是同樣的文字,為甚麼用不同語言表示時會有不同感受?我想除了對語言的熟悉度外,是用到這些語言的情況有關,以英文為例,我只有在上課或考試時才會看英文文章,因此看這篇小說時我會把它當成閱讀測驗來看,就會覺得很無趣;至於中文就流暢許多。也可能如老師說的,因為政治背景與優勢族群所用的語言,潛移默化了我們對不同語言的看法。但事實上,通俗文學可能較易閱讀,也較貼近大眾的日常生活,觀看的群眾會有較強的連結感,也容易產生老師所講的畫面感,因此受眾非常多。這讓我不禁聯想到過去的白話文運動,雖文言文一直是文人所認為較優雅的語言,但比起白話文之易讀性,它對於許多庶民來說還是比較困難的。另外,在聽到助教那麼正式念那段台語時,我真的很不習慣,因為我不習慣臺語是那麼的正式。所以我在上課前以為我不太會說台語,所以這堂課我應該聽不大懂,但沒想到的是,這堂課跟我如此的息息相關。

羅品淵
從識字以來到高中畢業,我都不喜歡看小說,理由是因為通常都是老師逼我們看書,我就把小說也定義為-不好看的書,所以就沒有接觸書,開始看書是從高三畢業後才開始的,所以很多經典的小說我都沒有看過,只看過電視上播的版本,還記得我之前都會同學討論劇中內容,殊不知他們都是看書派的,不太想和我電視派的聊哈哈。
不過這周的課程卻讓我很有感覺,原本我以為每本小說都會是很鑽研用詞的,直到我看到了必須快速連載的通俗小說,才知道原來小說是貼近人生活的。真是太估樓寡聞
老師提到人人都可以是知識份子,每個人都有自己的專業領域,這段話讓我反思,以前所認識「知識份子」的定義是有點高人一等的,但其實沒有人是完美的,人人都有各自擅長的領域,因此人人都是知識份子。用這樣的觀點了解通俗文學,也讓我對通俗文學有不同以往的看法,以前對通俗文學存有偏見,認為應該閱讀經典文學,而不是閱讀霸道總裁系列或是瓊瑤小說,但這兩者其實都是有價值的,它們反映了當時的社會文化、觀眾喜好。這也讓我想到之前學過的文化理論,分類其實是非常近代才出現的概念,我覺得自己不需要去定義哪種文學位階較高,而是以一種尊重多元的角度看待。

曾亞
我自己特別喜歡的通俗文學是,張愛玲跟蔡素芬的小說,我特別喜歡,那個比較保守的時代,為女性發聲的女作家,小說多描寫新舊交替台灣的時空下,女性在追求情愛自主事業獨立,我覺得張愛玲的作品,同時兼顧了通俗文學的劇情起伏和純文學的文字力道。

林詩婷
「通俗文學是隨著社會變遷的產品。」
  我還記得以前流行的哈利波特系列的小說,人人都在討論,要是在當時不了解哈利波特的話等於跟同學之間是沒有話題的,很多同學為了跟上這一波潮流,紛紛地去買書看。在上完這堂課後,就想著當時為什麼哈利波特系列的小說和電影會造成一時的轟動呢?我就去回想我去看小說當下的心情,發現我喜歡這本書的原因是因為我可以逃脫出現實中的世界,整個人都進入到故事情節當中,而因為哈利波特屬於奇幻冒險的小說,所以對這種虛幻的世界便產生了興趣。也因為在現實中無法得到但又太理想化,所以更喜歡沉浸在小說的世界裡面,我想作者最厲害的地方就是可以透過文字讓讀者們想像,把我們拉進劇情當中,這也是為什麼大家都覺得小說比電影還能更加投入,因為小說多了自己想像的空間,可以在腦海浮現百百種的畫面。
        通俗文學的定義在學院式的說法上,是以滿足未曾受良好教育的人民為主,何謂沒有受過良好教育的人民?成為知識份子的條件又是甚麼?而老師有提及到她認為只要有心,人人都是知識份子,我很贊同老師的想法。每個人都有自己擅長的領域,而在該領域他就是專業的知識份子,我們都不是完人,不會精通每個領域,都是透過持續學習去提升自我。通俗文學的出現是時代經典的代表,昔日的哈利波特成為經典,然而在現代中因社會文化和環境影響,消費者的口味不一樣了,於是又產出了新的現代通俗文學,也成為了生活中不可或缺的產物。

黃品誠
經過這次的課程,我對其中一個部分觸動最深,即是老師對於通俗文學接受心理的見解我在看通俗文學的作品時,就會如老師說的,被帶入到一種現實中的虛幻現實。這種似是又非的感覺很微妙,明明知道這種事情在現實中不太會發生,但經由作者生動的描寫,書中的環境和人事物會具現化。而且藉由書籍可以實踐在現實中不能做的事,不論冒險,暴力,色情,並在其中尋回現實的匱乏感,這點我也深度贊同。例如我之前在看九把刀的小說《功夫》,就是敘說一個高中生誤入奇途學習武功,並捲入複雜的催眠遊戲中的故事。這種故事很貼近生活,因為高中生的人物設定是再普通不過了,而他也用大眾熟悉的角度來描寫人物,相較金庸的武俠小說增添了一份現實感。但同時在故事中增加一些奇幻的元素,比如催眠與魔物。這樣帶給我的不只是感同身受,也富含高潮迭起的娛樂性和刺激感。

郭碧玉
報告組介紹了蠻多作者,其中有瓊瑤、三毛、金庸、侯文詠,各個都是現代我們所熟知的通俗文學作家,其中我對同學對金庸的介紹最印象深刻也最有共鳴,金庸的作品雅俗共賞這點我非常認同,因為我第一次看金庸的時候是小學大概四年級時,那時翻開神鵰俠侶跟我爸爸說了句:「好神奇!字詞乍看之下很難但我都看得懂他要表達甚麼!」隨後看內容時就深深地沉浸在武俠世界中,對於一個小學生而言無法讀得非常深入,對於歷史背景或暗喻有時也看不太懂,看的時候也似懂非懂地念著那句名言:「問世間,情為何物?直教人生死相許?」

    我想,純文學是無數個世代之下的結晶,而通俗文學是當下時代所造就出來的文學,它符合當代所喜愛的寫作手法、劇情模式與節奏等等,它可以被大部分人喜愛並引起潮流,在潮流的帶領下就自然地形成了當代的文學型式,它與時代互相成就了彼此。

田村有梨奈
我以前看電影時,只看配音自己母語的電影。看原來的配音,可以學其語言。但我比較重視完全理解内容,連英語的電影也想要看日語版的。開始學中文後,看中文版的日本電影,覺得奇怪。有搞笑、誇張的感覚。日語沒辦法表現的臨場感。另一方,看本來的英文電影,覺得嚴肅的場景更加強調。這樣,我開始感受到每種語言所產生的氛圍的特徵,以及我理解了看另一種語言版的電影的重要性。

陳俞榛
「通俗文學給人一種代入感,讓我們能夠感同身受,給予讀者一種寄情的自我慰藉,讓讀者能後暫時逃避人生。」很贊同這句話,但其實我曾一度懷疑通俗文學的價值,甚至認為通俗文學較純文學地位低下,但如今想來,文學正如語言一般,何來優劣可言?
高中時曾經思索過純文學和通俗文學的差別,那時身為校刊社成員,必須負責邀請作家來校演講,我們提議了作家九把刀作為考慮邀請對象之一,老師的一句話卻讓我們驚愕且有些憤慨,她說:「你們覺得九把刀算是作家?我要你們找的是國文週可以邀請的對象!」原來在某些老師眼中,九把刀這位創作了許多有趣作品的作家,居然不算是作家嗎?一定要邀請那種在年輕人眼中,只會出現在課本上的作家,才算是作家嗎?於是,當時沒什麼思考能力的我,便相信了老師的說法,把純文學捧在手上,認為那才是所謂真正的文學,如今想來,實在是覺得荒唐卻令人莞爾。
再來想談談老師提到的「語言態度」,因為從小和爸爸看了許多港劇的關係,完全沒有港澳、客家血統的我,其實聽得懂廣東話,也一直以自己聽得懂廣東話這件事為榮,因為在台灣,廣東話就是少數人才理解的語言,能夠理解多數人不懂的東西,給我帶來的優越感其實不少,上大學後甚至愛上了和港澳同學們聊天,當然,他們用的是廣東話,而我使用台灣的國語,也就是華語,喜歡那種和他們聊天時,其他人聽不懂的窘迫,也喜歡沉浸在不被理解的優越裡,因此,坦白說,我一直都認為台語比粵語地位低下,但我清楚明白這是個特別嚴肅的問題,「地位」這種想法不該出現在語言的世界裡,所以我很努力改變,很想找到某種能讓自己擺脫對於台語的刻板印象的方法,也嘗試分析了自己認為台語「太俗」的原因,其中除了影視作品的影響之外,最令我覺得困擾的其實是父母的嘮叨,一旦他們開始用台語說話,大部分都是碎念及飆罵三字經等等,所以我想,或許很多人都是這樣才沒辦法那麼喜歡台語吧?我喜歡台語,因為我知道台語是台灣人的文化及根本,我又沒那麼喜歡台語,因為它好像是所謂老一輩的東西。總而言之,或許通俗文學,於我而言,就和台語一樣吧?一樣都是那麼矛盾,只能期盼在不久的將來,我能對它們都不再抱有刻板印象,而我也會持續努力的。

黃詠鷥
我在國高中的時候很喜歡通俗文學,還記得那時候每天放學都會去學校圖書館看書直到圖書館要關才會離開,而且每天也要借個幾本書回家看才滿足,那時候不管看的都是一些懸疑推理、科幻和愛情書,讓我記憶最深的是一個有關各種精靈的一系列的書,那一系列的書讓我深深的沉迷上了通俗文化。不過以前的我並沒有想過那麼多,只要覺得這本書好看就是一本出色的文學作品,可是經過這一堂課同學們的介紹,讓我對通俗犬學有了更深的了解,沒想到原來通俗文學還有那麼多的分類,而且每個都有自己涵意,也因為這一堂課讓我對通俗文學重新有了興趣,讓我又重新閲讀起來,再一次享受於通俗文學之中。

林昱廷
如同老師所言,通俗文學與純文學間的界線會隨著時間改變,這我相當認同。
就以老師舉的莎士比亞為例子,莎士比亞所寫的包括第十二夜、第十二夜等劇作在英國伊莉莎白時代是演給貴族的戲。到了現在卻成為我們系上幾乎必讀的劇作,這便是時效性的最大體現。
 我覺得老師列出的通俗文學五大特點時,最重要莫過於娛樂性與時效性上。娛樂性決定你的作品能被多少人看見,也決定了你的作品能流傳多久。

甘峻瑋
小說真的很有趣我也很喜歡。應該這麼說,小說促使我去看電影。為什麼我會這麼說,因為我會很好奇我喜歡的小說如果被改編成小說會變成什麼樣子,所以說小說是讓我愛上電影的開端。我永遠記得我第一本小說是侯文詠的危險心靈,那個對我的衝擊可不小,畢竟那個時候我在國中每天都在念書念到快瘋掉了。小說帶給我無窮的歡樂,他就像是一把鑰匙讓我可以開啟不同世界的大門去冒險。

林宇軒
「通俗文學」由題材、內容與面向的讀者所共同形成,且並非長期流傳在民間、會隨著社會變遷;也就是說,通俗文學表現出了族群的「社會意義」,無論是禁書、文本的改編、延伸領域等等,都能夠去觀察到知識分子乃至整個社會在該時代的傾向,也因此通常只要我們觀察該時代的通俗文學作品,就能夠了解當時社會的多元性與獨特性。在課程中,老師提到「文本」、「生產者」與「消費者」三方所形成的關係,我認為是非常值得探討的,因為不同於時常以虛構去進行書寫的純文學,通俗文學往往更能夠代表該時代的社會面貌,同時包含娛樂性、教化性等功能,也成為其「通俗」的原因之一。透過情感的張力和生活化的情節,讓社會大眾產生共鳴的作品在現代社會具有重要的地位,尤其是當發表與閱讀平台從紙本延伸到網路,不僅僅是傳播媒介的轉變,我認為在文學的本質上也有很多值得去討論的地方。

張紫媫
這週的課讓我對通俗文學的定義有了更完善的認識,也才知道以往許多我很喜歡看的瓊瑤、金鏞小說都是屬於通俗文學。老師這週提到幾個通俗文學對於其受眾為何會有吸引力的幾個觀點,我覺得蠻有趣的,想來說說我自己的經驗。我以前會看這些通俗的小說最主要是為了逃避現實的壓力,課業的壓力、父母的壓力等等,這些小說呈現了一個我理想中的世界,讓我可以把自己帶入那個完美的故事情節當中,因此通俗文學對我來說有一種「安定人心」的作用,我也相信很多人也正因如此才會去閱讀通俗文學。

譚小薇
通俗文學份很多分類,每個種類的的含意特殊,而代表的作者也不少。其中瓊瑤、三毛、金庸、侯文詠。看通俗文學的作品很快就被帶入到另外一個世界,感同身受。因此很多人因為過生活太辛苦,沮喪,等等… 會讀書逃避沈悶的日常生活。我從小時候都喜愛看書。睡覺之前,都會看幾集才能睡著。
通俗文學的定義在學院式是要滿足還沒受過教育的民族。課堂裡老師說只要有心,人人都是知識份子。 按照老師的說法,每一個人都能夠讀通俗文學品。
想到通俗文學品,我會立刻想到“哈利波特“。這個系列出版時,大家衝去買,已被翻譯達成60多種語言。因為我的年齡太小,所以我線先用法文板讀。長大之後就用英文版,最後用中文版。課堂中老師使用不同語言來分析一段小說的內容。用英文版,內容看起來比較豪華。不過用中文版的時候就變得比較浪漫。後面又用台語及粵語,我本人聽不懂。通過這個體驗後就覺得用的語言很重要,很容易影響故事的內容。用不同語言看哈利波特也讓我發現這一件事,而理解為什麼譯員多麼重要。
代表通俗文學的書那麼多,所以可說通俗文學有時效性。存在的時間是無法預測的。雷格時代都有代表的的書籍象徵,也許同樣一本在下一代期再會受到歡迎,或者將被遺忘

張耘瑄
何謂通俗文學?老師課堂當中提出對於學院式說法,也就是對通俗小說是為滿足未曾受過良好教育的城市人民為主這個說法提出的反駁,我覺得相當有意思。現在台灣社會讀大學已經是普遍,誰沒有受過良好教育,而這些人就不會讀通俗文學嗎?老師舉的兩個例子:哈利波特與暮光之城,我相信就是非常多人心中所愛的作品,而這些小說也不分年齡層與社會地位的廣受世界各地民眾喜愛。我想,這樣的通俗小說已經打破了「為滿足未曾受過良好教育的城市人民」這個限制了。
還有,老師課堂當中提到,紅樓夢剛出版時,是那個年代的通俗小說,但現在我們看來,是一部重要的經典文學。這不禁讓我心想,我們現在看的這些「通俗文學」,會不會在100年後,就變成了純文學、經典文學呢?而這樣到底是該如何界定純文學與通俗文學的界線呢?我個人非常喜歡讀村上春樹的作品,他的文字總是運用的非常巧妙,故事也往往難以預測、甚至撲朔迷離。而村上春樹的作品之多我想是很多人都知曉的,這樣就符合了通俗文學的「量大」的要求。但在幾十甚至幾百年之後,村上春樹的作品可能也是有機會被學者當成純文學來研究的吧。這使我非常好奇純文學與通俗文學的界線到底在哪裡。

張正
通俗文學,我認為是可以貼近大眾讓一般民眾可以讀懂的一種文學體裁,不會艱澀也不會難懂,純粹就是一種大眾文學,而正是因為這個特性,所以通俗文學也可以是一個幫助作者傳達該位作者想要給予社會的反思探討或對於某種領域之大眾推廣的一種工具。而我最為關注的部分,就是通俗文學對於歷史這個領域的影響,如我在影片中所述,通俗文學可以將以前的歷史史料用較簡單且平易近人的方式呈現,且不向歷史書寫需要嚴格的證據和史料佐證限制,可以加入很大元素的作者之歷史想像,且只要不失真,對於以前的歷史傳達是有助益的,而且正是因為這種較為自由的歷史想像,作者可以更大膽的想像各個族群對歷史觀感的不同角度,進而可以讓以前的歷史呈現更為精彩,但改編處能然須註明有加以改編,不然容易誤導大眾且會被冠上竄改或誤導歷史真實的不好名聲。



2020年3月20日 星期五

Week 3 - 19/03/2020:Films(電影)

Week 3-19/03/2020-: Films(電影) –從【桃花泣血記】、【八百壯士】、【養鴨人家】、 【我是一片雲】,到【兒子的大玩偶】、【悲情城市】、【喜宴】、【藍色大門】、 【無米樂】、【海角七號】、【一八九五】、【艋舺】和【我的少女時代】帶領 討論助教:張子樂

指定閱讀
陳儒修,《穿越幽暗鏡界:台灣電影百年思考》,2013,台北:書林。
李道明,〈暮然回首- 台灣電影一百年〉,《歷史月刊》158 期,頁 41-51。
野島剛,《銀幕上的新台灣:新世紀台灣電影中的台灣新形象》,2015,台北: 聯經。
延伸閱讀
陳儒修,〈談愛情文藝片中的明星與台灣電影工業〉,《1993 年台北金馬影展專 題特刊》,1993。
聞天祥,《過影:1992-2001 台灣電影總論》,台北:書林,2012。











《同學修課心得》

吳昀萲
其實我對於台灣電影並沒有很大的興趣,聽完這組報告後,才知道台灣電影演變多元,各時期都有個時期的特色。從日據時期的政宣片開始到台語電影、歌仔戲的興盛,又到武俠、文藝電影、新電影等等……也間接反映出台灣相對時代的社會背景。我覺得近幾年的電影有做得越來越好的趨勢,而我發現台灣電影不管類型如何,背後一定有導演想要表達的意義,也有值得讓我們深思的地方;不像國外的英雄爽片,不用思考就知道結局:善者永遠是勝利的一方。除了欣賞電影,更可以去思考導演想傳達的理念,我想這就是看台灣電影的樂趣所在吧!
Ps.我覺得用演戲來報告的方式很不錯,有趣之餘,也扣合了報告主題電影。

羅翊桓
在今天之前,我是一個不折不扣的美國電影影迷,喜歡看好來塢等級的爆破、打鬥、血腥等等風格的電影,每每觀賞這些,總讓我血脈僨張。
  但是今天,我對於台灣本土電影改觀了,接納了,認同了,並回想了。
台語一直是我的母語,生長在較傳統的家庭,長輩之間對話大多採台語,耳濡目染。語言能浸淫一個人的身心,所以當我聽到「講台語很丟臉欸」的說詞時,我是震驚的。說台語是一種原罪嗎?我想當然不是。
  先就發展歷史說起,戰後台語片迅速發展,日治時期早有電影的根基,加上人口大量增長,提供台語電影發展的重要契機與資本;這時期的畫面雖仍是黑白畫面,依舊吸引台灣人民。當時,絕大多數的電影在北投被拍攝,老師於此說的一句話是:「這邊可能在拍家庭倫理片,另外一頭可能在拍歷史片,演員常會騎著摩托車趕到下一個片場。」足顯北投的產業密集程度和電影的興盛景況,那是一個美好的年代,造就資金大量湧入,拍攝題材雷同,粗製濫造。
再到武俠片,後期流於血腥武打,風格單一,卻為當時台灣人民提供宣洩的出口,外交上的碰壁讓國民自信心受損,氣氛低迷;一路到了近代,海角七號、陣頭、賽德克巴萊、那些年我們一起追的女孩……等等的題材倍出,脫離了以往的窠臼,創造出新的局面。甚至是近期的返校,拍出白色恐怖時期的校園生活寫照,這絕對是以前不敢提起的素料,
 至於現時的本土片,我認為,本土片正往一個正向的方位前進。電影,是能引起人們心中的共鳴。如那些年我們一起追的女孩講述的即是一段高中愛情,經歷大學,出社會後的變化,當初不在乎任何利害關係和經濟基礎那份純純的愛意,時間淘洗後,遠距、理念不合、工作壓力……最終片尾,你挽著他,他挽著你,向我走過來,舉起酒杯,送上最真摯也最自欺的祝福,我想若是喜劇收場,帶給影迷的感動肯定不會那麼深刻,每個人有著類似的青春,卻有著不一樣的人生。
  電影和語言的關係密不可分,一部電影使用的是甚麼樣的語言,在在影響這部電影的走向。台灣電影走過百年,曾有過衰落,也有過風華,唯一不變的是電影的新創性、影響力及娛樂性,希望大家多多支持本土電影,因為「國家的電影,必先要有國家觀眾。」電影產業需要大家的關注和付出,才能綿延,永續下去。

羅嵐心
這週的報告主題剛好是我想了解卻不太熟悉的主題,過去雖然會看國片,卻不曾像今天這樣深入探討台灣電影的演進,從日治時期到戰後、解嚴,再到現代,我們可以看到台灣電影在各個時期的特色。而在這些時期所具有的特色當中,讓我印象比較深刻的是在1960年代推行的「健康寫實主義」,雖然表面上是指題材健康、手法寫實,實際上卻既不健康也不寫實,就如同老師在課堂中提到《蚵女》的女主角其實是個面色姣好、皮膚白皙的人,說著一口流利的「標準國語」,這就反映出當時社會現象。而這樣的現象對於現在的我而言無法輕易接受,現實中的蚵女一定不會像電影中的那樣,而比較可能會是個皮膚黝黑、說台語的女生。所以我覺得健康寫實主義其實不存在,存在的只有在政府監督下的電影產物。
而報告組別在最後放上的那句「國家的電影必先要有國家的觀眾」也讓我有所感觸。過去我媽總說他不會去電影院看國片,不過最近或許是因為他意識到國片其實並不是他所認為的那樣無趣、沒有可看性,從此他開始會一起看國片了,像是《返校》、《陽光普照》等等,而從這樣的日常,我們可以看出台灣電影正朝著好的方向前進,能接受的觀眾也逐漸增加,這是我非常樂見的現象,也希望台灣電影能繼續發展,找回如同過去那樣繁榮的樣貌。

林子皓
我很喜歡講台語,上了台北之後我更愛身為熟稔台語的自己。
  在與都市朋友聊天之中,發現大多數人對於台語的陌生,我感到困惑,不過隨著年紀增長,我開始探索自己的根,關於台語的沒落也是在自己的調查後才發現,原來現今講台語的人口越來越少,而隨著時間推移,新一代學子也很少有機會在耳濡目染的環境中學會說台語。

  我在國小、國中時期都說台語,到了高中之後才變成國語,可能是因為地區關係,高中位於我們縣市的中心,所以說國語好像顯得正常不過,畢竟是過去黨國時期推動其所謂的文明運動,這些日子我關注了許多台語相關的資訊,也期許自己能在台北的日常生活中使用台語,不過卻顯得有些生疏,有些簡單的單字我也無法發音正確,我感到恐慌,我認為身為臺灣人,會講台語是一件驕傲的事情,這堂課讓我再一次引起我對台語的重視,雖然這可能不是當天的課程目標,但我心中卻思思念念的都是我以前擁有一口流利台語的風光年華,期許自己能夠重返台語的懷抱。

林癸澤
國片一直是近幾年相當受到關注的本土產業,國片在許多西洋大片以及港片進口前,一直是台灣本土傳遞文化的途徑之一,故事的鋪陳、劇情的設定以及演員演譯的方式都帶有濃濃的台灣味,但在這些國外的高成本下,台灣觀眾的口味被國際一線的大咖,被炫麗的特技動作和爆破特效吸引走,觀眾進電影院不再願意為了國片購買電影票,國片在電影院的票房成績以驚人的速度下墜,也因此國片產業不再有導演編劇願意賠本接觸,所以在「海角七號」這部經典電影出現以前,國片產業一直呈現低迷的狀態,但魏德聖導演後續所指導的許多電影也成功帶起一陣國片風潮,我們這代的小孩也開始注意到國片,雖然沒有像浮誇的場面,或許也沒有其他片那麼高的星度,但你卻能在國片中發現很多鄉土的樸實,看見熟悉的場景街道,甚至一些貼近生活的劇情以及腳色設定。

陳奕嘉
「國家的電影,必先要有國家觀眾。」
  對我的記憶來說,國片在〈海角七號〉誕生前,停留在我父親曾對著切仔麵餐廳的懷舊裝飾(比如〈蚵女〉、〈光陰的故事〉、〈兒子的大玩偶〉、〈悲情城市〉等電影手繪海報)訴說的電影故事,滿懷感慨地令我印象深刻,但在幼時的我不太懂,直到多年後,我才明白,這是對於過去國片的感慨。
  在多年前的〈海角七號〉盛起,不少國片相繼出來,但對於我來說,〈海角七號〉從未看完整,竟只看過最終的演唱會,再之後的時代,我只一年一次去電影院看柯南(多年養成的習慣),還有陪親戚去看電影——最終因為陪親戚去看的〈大尾鱸鰻2〉——老實而言,那次給我對那年近期國片沒好感。
  當然我本身甚少去電影院也是個主因。
  再之後,本次課程前看的國片是〈返校〉。
  直到我現在上課,看了現場的報告,以精彩的手法介紹過去的台語片到現代的國片,我很佩服該組報告的同學們能把資料整理的好,介紹不脫離主題等等,總之可以讓人們對於「國片」更加深入,也使我回想起,自己其實還看過很多好的國片(比如:〈六弄咖啡館〉、〈陣頭〉、〈返校〉等等),也給自己的人生留下厚重痕跡。
  而現在,我在思考著,國片最重要的是什麼,正如報告的人所說的「國家的電影,必先要有國家觀眾。」,是的,重要的是觀眾,但電影的品質也很重要,希望未來的國片會如此精彩,更加吸引觀眾們來看。

P.S.我之前上課回答吳宇森電影特色,立刻想起的是〈英雄本色〉與〈變臉〉,就直接回答正反立場表現,其實我知道還有象徵手法,暴力美學等等,但對我印象深刻的是,正反立場、對比的手法…

劉宇蓁
我是本週的報告組別。
  在報告之前其實我對國片的研究不多,看過的作品也大部分是台灣近代的通俗電影,像是《大尾鱸鰻》、《那些年》、《我的少女時代》,有一陣子的我甚至很唾棄國片,我覺得和對岸陸劇或是好萊屋、寶萊屋比較,國片的拍攝排場實在不大,和他國的片來比排場實在是小巫見大巫,但經過這次的台灣電影報告,我了解了原來台灣曾經有許多那麼棒的電影!像我在查資料時,就特別去看了《牯嶺街少年殺人事件,讓我意外的是,電影的主軸其實是在講小人物的故事,卻能帶出許多反思,反觀好萊屋特效片、大陸千人大場面戰爭片來比較,他們砸下的金費雖然高昂,但卻沒有帶出影片內部引人反思的意義,反而都是空泛的演員顏值劇,反觀國片,排場雖小,卻非常精緻!

張彬
報告組員的方式很有趣也很有創意。還用表演來講解台灣電影歷史,有說有唱,講解的非常到位!也用一些其他的電影如:《養鴨人家》、《蚵女》等來做比較反映時代背景。用新舊電影的比較讓觀眾們更加了解到台灣電影。也有分析到市場競爭如:港片新科技的引入也刺激著台灣電影史。
    用電影的片段來講述鄉土情懷和社會議題以及戀情等等的元素,有深刻的體驗到台灣電影真正的味道。
    在我還沒到台灣前我就有在僑居地看過台灣電影和電視劇。電影如:那些年我們一起最的女孩、賽德克巴萊、小幸運。電視劇如:微笑pasta、流星花園、我可能不會愛你等的偶像劇。台灣電影部部都是好劇,也對我們看台灣電影的人有著多多少少的影響,讓我從電影的場景中多多少少會了解到台灣的生活、社會、時代背景等等,雖然那時沒到過台灣但也可以品味到台灣的風情。這使我到台灣後更能夠體會到那種電影裡的台灣情懷,是可以親身體會的那種。如:電影裡在陽台喝台啤的場景、吹著海風騎機車的場景、在十份放天燈的場景,校園裡的場景...處處都令我觸景生情。要是我沒看過那些電影、要是我沒到台灣生活,這些感觸是會完全不一樣,更是因為有電影讓我們對生活更有了感觸。希望台灣影視業能夠越來越好,相信這是我期待的也是所有台灣人民共同期待的。

郭宇瑄
在聽過同學的報告和看過課堂上提過的延伸資料後,我覺得對台灣電影有了不一樣的認識,也對<阿嬤的夢中情人>產生不同的看法。電影中誇張的劇情讓我很不能理解,但它其實反映五零、六零年代的觀眾喜好,還有明顯置入性行銷的部分,也是當時電影的特色之一。而且我也理解為什麼男女主角在最後一幕的時候要講<梅花第七號>的台詞,因為那是對記憶退化的女主角而言,這是他們相認的暗號。電影其實反映不同時代社會的面貌,雖然我不能理解早期間諜電影,或是文藝愛情電影吸引人之處,但每一個時代人們的偏好都不同,我覺得自己不應該用現在的角度解讀過去,雖然我一開始覺得以前觀眾只在乎演員外表,不在乎演技是很奇怪的,可是後來反思當代,小時候流行的幕光之城系列電影,何嘗又不是因為演員的顏質還有新穎的題材讓電影大紅,但現在看來電影的特效粗糙,吸血鬼的設定也已經變得成腔爛調,而且我認為透過<阿嬤的夢中情人>這部電影能認識早期台灣的電影業和社會風貌,例如觀眾偏好間諜片、台語電影是大家的日常、電影快速產出,編劇需要同時寫好幾部劇本。
最後第一組的報告最後說,「國家的電影,必須先有國家的觀眾」,讓我頗有感觸,我從來沒有花錢看過台灣的電影,有一部分是因為某些賀歲片電影,讓我對台灣電影產生一種低俗的印象,還有因為偏好歐洲劇情片或是二戰為背景的德國電影,所以不會特別關注台灣電影,但其實透過支持國片也是一種能認識自己生活的方法,而且近年來台灣的紀錄片品質也愈來愈好,所以會想試著開始偶爾支持國片,而且因為小時候的第一語言其實是台語,長大後也意識到台語正在消逝,希望未來能看到品質好的純台語電影。

顏郁珊
當我們講到國片,心裡浮現的是什麼?我們會認為那是台灣的驕傲,還是認為那只是次等於國外電影的作品?當然我相信近年來國片在市場上名氣已大大提升,但每每看到不看好國片的言論還是令我感到痛心與難過。
這次同學的報告很清楚地讓我們了解了台灣電影的發展,相信也提升了許多人對台灣電影的興趣,我自己因為幾年前觀賞了一部改編自小說,以台語電影發展為主軸的連續劇,因此對這次同學的報告頗有共鳴,在1950年代台語電影興盛的那段時期,許多電影如雨後春筍般冒出,如由拱樂社演出的《薛平貴與王寶釧》、《婉君表妹》等等,可惜最後還是步向落寞。不過回想那個年代,至少有一個台語電影曾經輝煌的年代,多少人以拍電影為目標與夢想,那之中更隱藏了屬於那個年代的笑聲與淚水。想到這邊並令人覺得肅然起敬,或許現今的我們可以以這段時代為借鏡與參考。
另外關於電影的分析手法也令我感到新奇與有趣,例如作者論、美學分析與精神分析等等,這些不同的分析方式就像是套上不同的濾鏡,去觀看一部電影。透過剖析與探悉挖掘更深層的意義,這與我們平常一般的觀影有所不同。

司儀
前一週觀看過的電影還歷歷在目,同學們的還原度超高。作為一個外籍生,第一次接觸臺灣舊電影真的和現在受歡迎的青春愛情電影不一樣。當年風靡一時的「那些年我們一起追個的女孩」到「我的少女時代」,校園清純愛情總是受年輕人的喜愛。那些歌曲,台詞好像成為年輕人茶餘飯後的話題,每個人都期待成為某一個角色。那些友情愛情的畫面也勾起不少人的回憶,和效仿的對象。好像青春就應該這樣哈哈!
課堂上老師還提到香港電影,代表應該是周星馳的戲劇,周潤發的賭神等。時間飛逝,香港電影也不是原本的模樣。唯有一些反應現實社會的小電影受年輕人著名。

電影行業,如今的我們主流還是被西方國家佔有領導。例如大多數人喜歡的Marvel系列。
為什麼亞洲國家不能做這些?
為什麼大英雄都是白人壞人都是黃黑種族?
媒體熏染下的社會主義/風氣/理念都在無形的影響改變著我們。

吳思辰
一直以來對國片沒有太大的興趣,經由做報告和老師的講述,慢慢發現台灣電影值得欣賞的地方。
從各個時期的特色到著名電影,我在課堂中吸收到了很多,更開始思考一些我從未注意過的現象,例如由〈那些年我們一起追的女孩〉所帶出的問題「偽青春」。
或許我們在太多事情上都太快就先入為主地帶入自己的觀點,以為電影講述的就是自己的青春、以為國外的電影必定比較精彩,相信當我們退一步仔細想想,就能看到事情更清楚的全貌。

林涵瑋
我的父親出生於民國四零年代的傳統農村,儘管在國中時就開始「北漂」,但對他而言,臺語仍是他的母語,因此他曾故意用臺語與我對談,想讓我學習臺語。但當時還小的我卻有「臺語沒用」的想法,畢竟身旁的家人朋友大多以國語(或稱華語)交談,因此心中對於學習臺語是排斥的,卻未發覺我對於臺語的隱性輕視。畢竟家人中只有父親注意到臺語的傳承,出生在半個外省家庭的母親和一些曾接受國語政策的長輩們並不覺得不學臺語是件嚴重的事情。
  直到高中時看「悲情城市」、「兒子的大玩偶」等電影時聽見裡頭的人們多以臺語交談,才發覺我在過去對於臺語居然有隱性的輕視,因為我發現到在過去父母長輩生活的年代,其實臺語才是母語、才是主流。而我這才好像與家族祖先終於有了除血脈以外的文化傳承,更才想起臺語的傳承是否會斷在只會聽卻無法以臺語完成對談的我與跟我同輩的許多朋友。
  這使得我在這次課堂談到「臺灣電影發展史」時也有很大的感觸。
  臺灣電影的發展,奠基於日治,迅速發展於戰後,而戰後的電影又以臺語片為大宗。對於阿公、阿嬤而言,那除了是臺語電影的黃金年代,也是他們青春正好的時光,我的阿公就曾跟我說他小時候最期待到戲院裡看戲,而那「戲」,指的正是臺語片。只可惜後來拍攝題材多無新意,粗製濫造,又有國語政策的施行而沒落。
  而我最喜歡的則是臺灣新電影時期,因為這類電影有著對於過去的省思與批判,相較於前段有政治色彩的電影,是數十年後的人在了解臺灣歷史時的重要資料,也是某些人的記憶重現,影響力有些像是近來很紅的國片「返校」。
  「國家的電影,必先要有國家觀眾。」雖然近年來國片逐漸被大眾重新喜愛,但其數量及票房數卻遠不及好萊塢的歐美大片。因此我認為,不論臺灣電影是以何種語言呈現,我們都需要從自己做起支持國片,讓臺灣的電影重回當年的黃金時代。

魏浩胤
其實我對臺灣電影文化一直都不太了解,那個輝煌的時代對我而言很遺憾的只是課本上的幾頁和長輩的茶餘飯後。基於對電影不太強烈的興趣我只能說出幾部我看過的,不過只要是我想看的我都會認真把它記下來。
        很遺憾我畢竟是跟那個曾風光如好萊塢的時代錯過了。我也曾經想著當時電影高產的時候,是否每個禮拜都能期待有我所喜愛的系列或故事,或者用電影票追星。我也跟健康寫實這個聽起來很國小健康課的時代錯過了,不然其實有點想在那個時代看蚵女,不知道是什麼心情?
        不過有時我也暗自慶幸生在此時,這個臺灣電影多元化的時代。有最引人悸動的學生戀情、也有最發人深省的社會議題;有最親民的本土文化、也有最具深度的人生探索。這樣一個編劇導演們彰顯個性的時代,或許就是我們的流行。不知幾十年後還能不能看到類似的光景?屆時也許我們早就塵封在時代的膠卷中,成一幕幕教科書編入的時代,也或許此時的電影,能保留我們在歷史中的呼吸,也說不定。
        推薦一部電影:鍾孟宏導演的陽光普照。點出了青少年犯罪、受害者家屬和非行者家屬間甚至加害和被害者間的議題。也描寫了考試文化和「做個好孩子」、父母的愛,怎樣才是愛等等的多元議題。有些人雖犯錯卻能不斷成長;有些人雖不斷發光卻擁有不了自己的太陽;有些事會留下無法抹滅的傷痛;有些傷痛能成為新故事的契機。有些愛無私但傷及自己,有些愛沒有語言卻真實存在。

陳研諭
高中以前我幾乎不看國片,那是在商業媒體大肆渲染之下,賀歲片幾乎等同國片代名詞的時間,對我而言。直到參加了《我和我的T媽媽》播映兼導演座談,才開始有點著迷於臺灣的電影語言,紀錄片尤上。
  在做這整個報告途中,我感覺像看著臺灣電影在練習走路,每一次每一次踏下去都是不同的原因、往不同的路徑。
  有些東西反覆露出控制的痕跡,如日治時的政府、初遷臺和國際危機時期的國民政府,人民確實會受影響,不過,人民其實沒那麼蠢,大家愛看才更重要,為了不被過度反抗,政府也多少睜隻眼閉隻眼,所以歌仔戲首先撐起臺語片的天空;有些東西我們至今仍舊不離掌控,比如市場、盜版和新媒體,港廈片(華語電影)向臺語片落下一槌、電視機又使人民娛樂高速轉型,影院一間間倒,這股力量在解嚴後又重新襲來。
  但也有一些屬於臺灣人的特質,從很久以前便不曾抹滅──「因為臺灣小小的,大家都很講感情,所以情感處理的部分掌握得比較好。臺灣人重視自己的土地和周遭的事物,所以小小的感情也顯得格外重要。」這是野島剛在《銀幕上的新台灣》中,訪問李烈時對方所說的。這種趨向甚至從最早的日治電影或許都有跡可循,由淡而濃,在政宣片時期也無法完全掩蓋(《汪洋中的一條船》),新電影運動時期更發光發熱。除了這群主幹導演,也真的很感謝明驥。儘管後續因市場開放而被迅速輾壓,但我們正在練習站穩腳步,從紀錄片開始,從外圍的生活逐漸切入核心,18年傅瑜終於講出了接下來這個世代,準備寄託在影像裡的願望。
  我們的文化很雜,這是生長於此就不得不面對的歷史與命運,所以我們原比其他國家有更多眉眉角角需要思考。幸運的是,如今的環境已經有能力給出空,而我們所要做的,就是在拓寬空間、爭取時間的同時,學習坦蕩地正視自己,不吝於用自己的畫,說自己的故事。

陳可翔
相信大部分的同學也跟我一樣,在上大學(這堂課)之前,從來沒想過台灣電影的歷史發展這件事,且就算有機會去電影院看電影,也都多是看國外的商業片,內容風格不外乎是動作`恐怖`驚悚`奇幻,卻對國內拍出來的電影沒什麼興趣.

在看完阿罵的夢中情人以後,我開始對台灣電影背後所代表的意義產生好奇,而同學在課程中一個小時的介紹算是成功稍微為我解了一些疑惑.艋舺`海角七號算是我小時候最有印象的台灣國片,而我居然從沒想過它們所呈現出來的現象,一直以來只是覺得片中表達出來的熱血`愛情元素似乎很能引起大家的共鳴.
同學在總結的那張簡報引用的那段話對我來說非常有感觸,台灣何其有幸因為地理位置成為一個多元文化匯集的國家,每部電影所拍出來的故事都在反映某塊族群的生活,擁有這麼珍貴的資源,我們更該好好地珍惜台灣的電影

林晏筠
透過今天的報告及老師的介紹,我對台灣電影產業有了更深一層的認知及了解。首先,報告組別提到了「健康寫實風」,這是我從未知道的一個專有名詞,一個只屬於臺灣電影產業的專有類別。上網在特別作查詢後,了解到「健康寫實電影」是臺灣原創的一個類型。約莫在五零年末左右,模仿義大利新寫實電影。它強調台灣人性格的光明面與社會正向的力量,希望透過電影達到社會教化的功能。報告的過程,有同學說:「不是那個地方美好,而是因為那些回憶,所以那個地方美好。」,這句話也使我深有感觸。或許是學校的一個角落、或許是宿舍後面的冰天地,他無須多美麗、多叫人印象深刻,他只需要對的人、對的回憶,他就能因此而美好。再來是母語消失的部分,談及此部分,我想我也該好好檢討我自己,因為我是個不會講台語只聽得懂的人。老師舉到的Freddy 的例子令我感動萬分,的例子令我感動萬分。只因為當時的文化背景,迫使親人疏離,甚至沒能在還記得時好好創造美好回憶,留下的只有滿滿早知道及後悔。再提到Duncan插畫家事件,在老師一把圖放出來後,我是沒有察覺到有任何異議的。直到老師解釋,這樣其實是某種程度上有朝諷意味,可我想,插畫家本人肯定無此意。轉身看看我自己,我是否也曾拿長輩們的「臺灣國語」來開玩笑,這樣子有尊重我們的母語嗎?這值得我好好反省。謝謝今天課程上,透過電影,所提及的臺灣文化。臺灣的電影,也實在不容小卻。「國家的電影,必先要有國家的觀眾」,我想,日後的我會更頻繁走進戲院,身體力行,支持國片,實際參與臺灣的電影產業文化

羅佳怡
本週的主題──電影,其實是我非常有興趣的主題之一。電影扮演著豐富生活、調劑生活的角色,我也能夠透過他人的鏡頭和故事去反思自己的人生,去更深度的思考陷入現實後無暇思考的那些事,我還能回想起在觀看一部電影後深沉的、平靜的情感,是忙碌課業中的喘息、是無聊時後的歡愉。但其實進電影院看電影對我(們家)來說是一件很奢侈的事,這樣的機會並不多,所以雖然懷著憧憬、喜愛的心情,我實際看過的片子極少,而接觸的電影也以日本(動畫)電影居多。
  今天這堂課討論了從日治時期開始,到民國時期國民黨主政、解嚴,隨著時代演進電影的興衰變化。不得不提報告組利用演戲呈現報告內容,十分活潑生動的報告方式,很新奇,也很佩服。印象特別深刻的部分是國民黨執政時期,老師特別補充的「健康寫實主義」,當時的電影為政府控制、壟斷,以達到政治宣傳的目的,所以片中的人物白白淨淨、「操著純正國語」,實「既不健康,也不寫實」,《養鴨人家》即為當時的一部電影。過去的歷史提醒了現在的我們要更加珍惜我們擁有的民主自由,其實是得來不易的,而因為國語政策受到壓迫的本土語言,不應該放任隨之消逝,而是加以重視並且行動、教育下一代使用台語、客語等等語言,使我們民族重要的一部份可以延續下去。雖然臺灣電影本身市場小,又容易受到強勢國外電影的影響,但現代,能夠看到臺灣電影人站上世界的舞台,儘管迎合觀眾口味拍攝的商業手法在所難免,但透過結合在地的經驗、創新,臺灣電影的未來是備受期待的。在這堂課結束後,也使我想去更認識、觀看我尚未熟悉的臺灣電影。
  「國家的電影必先要有國家的觀眾」點醒了我,雖然每個人的喜好不同,但是從一開始就不去了解臺灣、自己家鄉的電影,豈不是錯過了很多?我也不時想起我就讀北藝大電影的高中同學,也許將來有一天,她會創作出讓臺灣甚至世界為之一驚的電影,而她也將會出現在臺灣流行文化這門課當中也說不定,那麼那時候我還能找什麼理由不進電影院呢!

顏筱彤
報告組的這句話:「國家的電影,必須先有國家的觀眾。」在我心中留下深刻的印象。在國外電影的市場霸權之下,臺灣電影曾經(或許到現在仍是)在許多人心目中是不值得一看的。除了台灣電影自身品質問題(之前大量製造導致品質參差不齊)之外,我認為這或多或少和許多人心中──「外國的月亮比較圓」的迷思有關。我的國中好友的爸爸是國內知名導演之一,他曾經告訴我,台灣人大多愛看好萊塢動作片,覺得國內電影太難懂(或者沒有心想要去懂),而那些被台灣人瞧不起的片子,反倒很受法國人青睞。
    此外,台灣人對本國電影的偏見可能也牽涉到「新年賀歲片」帶來的刻板印象,不得不說,這類型的作品的內涵確實有待加強,這將導致平時不常接觸其他類型國片的觀眾產生「國片都是這麼芭樂」的想法,進而排斥國片,甚至將其污名化。提到電影的內涵問題,可以對應到老師上課所講的:「我們若把好萊塢動作鉅片的燈光音樂特效拿掉之後,那一部片子中剩下的又是什麼呢?」我認為不論國片或者外國片,都有所謂值得一看的神片和浪費生命的芭樂片,因此我們在選擇電影時,不應該由「是否為國片」作為單一選擇的標準。

蘇立維
很謝謝這組帶來很詳細的臺灣電影報告
       從各位同學的留言可看出,似乎在我們生長的過程中,台灣電影沒有參與太多。甚至可以說是,我們在台灣電影的發展史上缺席了,似乎只剩下賀歲片,及偶而為之的青春題材愛情電影,而於現在的年歲向台語電影展望,只覺得缺憾頗多,如台灣新浪潮電影對我而言,似乎就是一種「後悔沒有早點認識」的存在,還記得大一時,某一節課的課前,有個陌生人突然走進教室,對著大家說:「同學們好,我是蔡明亮,我是來推薦大家看我的新電影的。」,那時的我腦袋一片空白,起了雞皮疙瘩,那種感覺就像是,台灣電影的不計前嫌的再次向我伸手,即便我生長的過程,也沒有留下他們的蹤跡。
  現在對台灣電影有更多了解後,才真的體認到台灣電影不曾因為不被重視就背離台灣,他們仍然在等待台灣觀眾的回歸,第一組的報告停在那些年真的是有些可惜了,因為那些年之後也出現了許多我個人認為十分驚豔的作品,如似乎回歸台灣新浪潮「社會寫實」式命題的《血觀音》、《大佛普拉斯》,甚至是去年的《陽光普照》,似乎都可以視為台灣新浪潮路線的延續之作,也十分具有討論的價值。又或是金馬最佳動畫長片《幸福路上》,也宣告台灣也可以做出了一部大人小孩都可以有深刻體會的電影,而這部片似乎也可以視為台灣的成長故事。
  台灣電影有太多值得回望的經典,而未來性也無可限量,也許我們過去缺席了,但我相信,未來的我們將不再錯過!

連彥傑
「國家的電影,要先有國家的觀眾。」這句話我印象十分深刻。
老師上課提及:台語電影有項特色是混血性,如模仿日本哥吉拉甚至美國詹姆士龐德。因為台灣歷史的特殊性,我認為台灣的電影文化早已將許多國家的文化融合,從日治時期的莎韻之鐘,至現代的海角七號等等,早已很難去辨別何謂純正,如同黑白台語電影的混血,我認為台灣電影有項核心的精神:兼容並蓄。
在看電影時,最快樂的事情莫過於將己身投射在電影中,如日本純愛電影,摒棄一切負面元素,呈現給世人最完美的愛情面貌,現實的不滿與沮喪,在看電影時頓時煙消雲散,迫不及待跟著主角去轟轟烈烈地揮灑青春一回。
台灣電影走過歷史的長河,如今面貌風采多姿,希望大家都能多徜徉於電影中,看到自己的影子,看到自我文化的一隅,並去欣賞,擁抱他們。

林良
第一次開始注意到臺灣電影大概是在《那些年》上映之後,其實我並沒有看過完整的電影,但是也不得不承認《那些年》在當時刮起了一陣大旋風,或許近乎無人不知的程度吧。更早之前其實有看過朱延平執導的幾部電影,不過當時也僅僅是把它們歸類在外國電影(我不是臺灣人~)。在《那些年》之後,臺灣電影似乎走進了外國華人圈的視線裡,許多臺灣製作的電影也在外國上映並且獲得不錯的票房成績。像是去年的《返校》也在馬來西亞掀起一陣熱潮。
        我必須承認我對臺灣電影的認識非常有限,我看得最多的臺灣電影還是賀歲片喜劇片之類的,然後就沒有更多了。上大學因為課程的需要,也看了幾部很不錯的臺灣電影,我赫然發現即使是早期的作品也一樣有非常多值得稱道的地方,只是不知道為什麼最終沒有紅起來。在看過報告組的分析之後,我才發現臺灣電影的優秀之處或許是來自於經驗的傳承。報告組整理出了臺灣電影發展的脈絡讓我對這個部分有了更多的了解,也多了更多的好奇。電影最美的地方不只是在於演員的顏值演技、場景的華麗,它還需要一個強而有力的故事或議題來支撐,如果最後能引起觀眾的共鳴或省思就更好,而很多臺灣電影都做到了。

徐以丞
在聽過這堂課和報告之前,我個人其實對於本土電影和本土文化不太感興趣,因為我自己存在有一點點對於台灣鄉土偏見,我總是會認為鄉土電影想要呈現的是早期的社會,很多髒話,鬥毆或者是一些比較負面的言語或場面,但我聽完這堂課之後,我認知到會拍出這樣的場景跟劇情,其實就是單純的呈現出我們早期的真實社會而已,而我對於它的偏見是因為我沒有辦法承認這些文化曾經出現在我們的生活中。後來一句話還滿讓我有感覺的,台灣的電影首先需要有台灣的觀眾。導演們費盡心力和心思想把我們從前的日子告訴給現在社會的我們,要想成功的把這樣的舊時代傳送出去之前,我們要先自己認同我們的文化才可以。
另外,還有一點讓我深思很久,有關於校園生活的那類電影,老師提到,真的每個人的高中生活中一定會有一個沈佳怡在背後戳你嗎?真的在高中生活存在著在頂樓告白或者躲到游泳池裡面的場景出現嗎?還是這些種種大家心裡認為很有同感的「學生時代的回憶」,只是導演想要安插一些特定劇情抑或是哭點,讓大家在冥冥之中引起共鳴呢? 這堂課讓我對於電影的看法翻轉了很多,對於我無法理解或是不喜歡的電影,我開始了解它,接受它並反思我自己曾經的想法。對於我原本喜歡的電影類型,我開始想它是否是導演的手法,並不是如此的寫實和生活化。這些種種都讓我對於電影有許多不同的看法和省思。

吳昊祁
台灣的電影無論是從古至今,都是令人發省的。從以前有反共背景的黑白電影,到現今浪漫無窮的愛情喜劇,每一部都抓住了觀眾的心,但電影的能力可不只如此。在日常的話題中,藉由電影裡面的情節和台詞,來描述自己心中的畫面,也是維妙維肖。
        我還記得在高中時,表演藝術老師給我觀看的世界第一部電影-火車進站。如同其名,就只是在撥放火車進站的畫面。短短2分鐘,雖然在現代來講這根本就只是一塊蛋糕,但是在1718世紀時,能夠欣賞到能夠順暢地動起來的畫面,可以說是天方夜譚。短短兩三個世紀,就可以演進到黑白電影,甚至彩色電影,該感謝科技的偉大與科學家的努力不懈。
        其他還有台語相關的主題。在我們家,除了我講的有點落漆之外,其他人都可以說出一口流利的台語。仔細想想,說台語不見得是一件壞事:畢竟台語還能夠解讀過去漢文的平仄等規則。但是現在對於我們這年代的學生,對於台語的刻板印象也日日加深:從來不變的台灣歌曲韻味、八點檔的混亂邏輯、講台語的鄉下人...這些問題無論是政府還是我們市井小民,都是我們要去面對的。

劉靜宜
「電影」這個主題,對我來說是既熟悉又陌生。我在大三的時候,選修了系上老師所開設的「影視史學」,這是一門透過歷史電影去了解過去台灣的課程,在參與課程之前,我本身鮮少會進去電影院觀影,並且所看的電影多是以日本的動畫為主,因此對台灣或是台語電影的了解可說是一無所知,頂多知道一些熱門國片而已,但是老師當時候選擇了許多在台灣影史中有重要地位的國片,如超級大國民、悲情城市等等,以講解電影的模式說明了那段過去,以及當代台灣轉型正義發展和侷限,也是我第一次接觸到電影的力量。但是當時的課程僅僅是針對轉型正義的主題介紹,在更之外的就鮮少提及,而這是台灣流行文化的電影課程,便是將台灣電影的發展,從其崛起、發展高峰、衰弱到現今隱隱有復原之勢的現況完整的梳理,不僅補足了我對台灣電影的認識,也點出了過去欣賞電影時沒有注重到的問題,像是電影拍攝和社會風氣的相關、台語電影被視為次等的脈絡、台灣本土電影拍攝中所受到的外國文化影響等等⋯⋯。
    聽完兩種不同的電影相關課程,不禁想說出,當時影視史學老師在課程的最後所播放的,是韓國轉型正義電影中最驚人的「華麗的假期」,看完結局的震撼,我至今都還記得。而我當時也提問了老師,「為什麼韓國做的出來,而我們做不出來呢?」這個問題時至今日,仍然沒有得到最完美的答案。我記得有同學提出,台灣電影拍攝的資金有大比例的中國挹注,造成對於政治的題材的限制;也有同學提出,因為當代對於轉型正義或是台語電影,還有相當的偏見,為了迎合市場,無可避免的還是受到了限制⋯⋯這些回應都是對的,也都是最無力的現實,而我至今也能期許,當我們能夠開始擁有「返校」這樣的國片存在,是不是代表著我們,也能開始擁有屬於自己的歷史電影呢?

蔡沂庭
今天第一次使用線上授課軟體,雖然偶有斷線、聽不到聲音、音質噪雜等等問題發生,但是還是很感謝教授跟助教的用心,讓這堂課能夠在疫情期間仍能上到課。
這一次的報告組別報告的議題是有關台灣電影歷史的發展,對於現代人來說,電影題材五花八門,想得到的想不到的幾乎都有人在製作,但上星期看完電影「阿嬤的夢中情人」之後,就發覺台灣電影產業其實也跟隨著時代不斷變革。例如台語電影產業的興起與沒落就是因為時代背景的不同,以及觀眾因當下時代氛圍所改變的口味,也了解到政府所謂「健康寫實」的電影可能為了讓人民有對於生活環境的美好想像,既不健康又不寫實。我覺得能了解電影的發展十分有趣也獲益不少。

賴璿伊
在今天這堂課之前,我只依稀記得曾從更本中讀到「健康寫實電影」,但我壓根不知道他背後的意義。健康寫實電影原來隱含社會教化意圖,在那大多數台灣人仍說著台語的時期,這類電影卻異常地全片使用國語,在劇情極為貼近市井小民生活模樣下,不知不覺中將教化寓意傳達至人民腦袋中。除此之外,健康寫實電影的內容往往將台灣社會形容的極正面,在觀賞戲劇的同時,我認為人民不免被以類似「洗腦」方式認同自己存在的社會。
謝謝這週報告的組別用很多種方式呈現電影這個主題!

楊婷雅

一、從個人開始的轉型正義
佳穎老師在課尾的時候提及「轉型正義是台灣近年常常提及的一個名詞,而我們其實可以從我們自己每天的日常開始去實踐,從自己開始做起轉型正義」,舉例的兩組詞彙是「台語與閩南語」以及「中國與大陸」。這兩組詞的使用我在過去也都參雜著用,但太陽花學運與大一修習「台語文學史」之後,我開始了解過去台灣的歷史,並同時思考為何兩組詞的兩者混著用不是那麼恰當的原因,接著可以舉例論述,漸漸開始有所依據的使用我的字詞,除了是一種理論推導,也是意識表態,更是與我過去、台灣這塊土地的記憶釐清與轉型正義的個人實踐!我認為我們每一個人都需要意識到自己所使用的語言在指涉什麼事情,有什麼樣的感受,並且意表著什麼潛在的意涵並重思後使用。如果這可以做的到,社會、國家的轉型正義更是指日可待。
二、台灣新電影運動
在戒嚴時期,寫實與否的定調權掌握於中國國民黨手中,健康寫實的電影即便不寫實,但國民黨說寫實,就是唯一正解,除此之外,電影影片更是充斥著富有國民黨意識傳遞的愛國政宣片與反共片。在1980年代,接近解嚴之時一直到法規發佈解嚴之間,臺灣有一群有志之士,充滿著理念與文化的一批人出現了,那些人也至今都有在檯面上的人物,
包括吳念真、楊德昌、侯孝賢、蔡明亮與易智言(老師在課堂舉例藍色大門,不過那部不是2002年出的嗎?也會被學界定義在新電影運動內嗎?或是我聽錯?)

當我知道這段歷史的時候激動不已,因為我超喜歡侯孝賢的《多桑》與比較近代的易智言《藍色大門》。他們所陳述的台灣故事輕柔地呈現故事中的自然環境與社會環境(以及校園環境),描述細膩的人物情感與互動,無分是激昂、悲傷或矛盾交雜的情緒。我認為我十分喜愛他們在呈現「矛盾」與「難言不語」的情境,那些非濫情與虛矯,而是敲探著人們深層意識的展現,時不時隱隱暗喻著社會的矛盾與禁錮。(藍色大門大學生一定要看的吧!!!)
而走過新浪潮之後,走向民主自由的台灣文化圈,也才漸漸拿回論述權與逐步再次起造台灣電影圈,到現在也都還是過程,所以!我們的當下實踐與持續與各領域的人討論真的好重要喔!
啊!每每在回顧台灣社會與文化的歷史進展時,都有萬分的感謝與愁嘆。
不過,仍是由衷的感謝與感動!

王子涵
我是一個極少看電影的人,甚至連大家應該都會看過的國片都沒有看過,只知道片名,大綱,卻一直沒有看電影的習慣或興趣。但是,這次的課程讓我改變了對於電影的看法。
從同學的報告中,我第一次了解台灣電影文化的發展歷史與文化背景,文化可以影響到產業的發展方向,電影可以做為政治宣傳的工具,也可以商業化,帶給人們對於特殊情節的價值觀,進而繼續影響著文化,所以文化與產業是環環相扣的,互相影響著彼此的發展。

其中老師提到了一個我從來沒思考過的問題,青春愛情劇的內容其實並不符合大部分台灣人的學生時代的經歷,卻可以讓觀眾有所共鳴,這個原因是什麼呢?也許就是因為我們已經離開了那段時光,只會留下一些快樂的印象放在心中,藉由電影劇情的推演,我們也許從某個片段勾起自身經歷,進而打開了自己的心房,彷彿再次走過那段校園時光,才會如此感動吧。因為劇情不再是最主要的,內心的感受才是造就一部動人的青春校園電影的主因。

李雨萱
我是來自馬來西亞的華僑,從小看台灣電視劇長大,台灣電影文化對於我來説瞭解并不是太瞭解,但也有看過幾部經典的電影,看完電影后也寫下了自己的心得。此外,我也收到了媽媽的影響,媽媽也非常愛看歌仔戲所以我也對歌仔戲產生了一定的興趣。
我想分享我看過的幾部經典作品:
1953年的越劇《梁山伯與祝英臺》(范瑞娟&袁雪芬)
1962年的越劇《紅樓夢》被譽爲紅樓電影之經典,是一種戲曲電影。
1963年的越劇《梁山伯與祝英臺》(樂蒂&林波)
1996年的《羅密歐與朱麗葉》罗密欧(莱昂纳多•迪卡普里奥 饰)茱丽叶(克莱尔•丹妮丝 饰)
2007年越劇《紅樓夢》不僅繼承了1962年越劇電影《紅樓夢》原有的,也增加了《勸黛》的情節
【越劇】的特點就是劇中的主角都是由女生扮演,因爲越絕聲腔比較陰柔,男演員缺乏陰柔的特質,因此大多由女演員飾演劇中重要角色。
我最喜歡的【歌仔戲】是1997年《臭头洪武君》,裏面的背景很多都是用紙張卡片做的,可是劇情實在好得沒話説。

這次的online上課中我最喜歡前面組員用演戲方式將觀衆帶入狀況内,在慢慢介紹電影的興盛及衰落。看電影一直是我很喜歡一項娛樂,希望台灣的電視劇及電影可以更多更好的表現,很期待!

葉芷伶
   在我生長的世代裡,令我印象深刻的國片很少,可能要過個幾年才會出現一部吸引我的國片,身邊的人大多也不太看國片,是台灣人的國家認同感不夠嗎?還是我們的國片不夠好?
          在現代的國片中,雖然其中有不少電影都對台灣文化著墨甚多,但這些國片多為華語片,印象中只有賀歲片裡才會有較高含量的台灣話,直到上了大學接觸相關課程之後,我才知道台灣曾經有個台語片的輝煌年代,當時的台語電影不僅高產量、高票房,甚至在那古老的年代還有像《大俠梅花鹿》、《地獄新娘》等題材前衛的台語電影,既然台語電影能夠發展得那麼蓬勃,可見當時台語是個多麼被廣泛使用的語言啊!我想那不僅是「台語電影」的輝煌年代,也是「台灣話」的黃金時代,後來,國民政府的國語政策壓縮台語的生存空間,台語電影後期也因為粗製濫造而慢慢消亡。
          歷史我們無法改變,但我並不覺得台灣人的電影文化就此完蛋,儘管現在的台語國片已變成華語片了,但近年來的國片也越來越有台灣特色,以台灣的歷史背景為電影題材,像是《阿嬤的夢中情人》、《賽德克・巴萊》等等,都富有它一定的歷史意義,尤其在2019年上映的《返校》,故事背景設定在白色恐怖時期,在戒嚴時期的禁忌話題,終於被搬上大螢幕,多多少少也算是一種轉型正義,《返校》為國人以往受到的壓迫找到一個出口,對新生代台灣人來說也極具教育意義。

          「國家的電影,必先要有國家的觀眾」,自《海角七號》後,國片沉睡的時代已經過了,台灣人應該要多看國片,除了休閒娛樂的功能外,看國片還能更加認識自己的國家,並且國片的故事背景多為「台灣」,沒有人能比台灣人更適合看我們的國片,我認為現在很多人不看國片是因為大家對國片的印象還停留在「國片的失落年代」,希望台灣社會可以看見國片正在復甦,也希望國片可以越做越好,喚起台灣人的集體意識。

周沛德
聽過了今天的報告,讓我更加的喜歡上了台灣電影的文化,也更了解它的文化背景以及歷史軌跡,而且也剛好接上我們上星期所觀賞的「阿嬤的夢中情人」,讓我更容易融入其中,第一組從歷史的角度切入,從台灣最古老的台語黑白電影一路介紹到了2011年的「那些年,我們一起追的女孩」,介紹的非常詳細,而且他們報告的方式也非常的有趣,用上戲劇的方式傳達了他們的想法,將文字串成一個完整的情境。我想,經過了他們的報告以及老師的補充,顛覆了我對電影的了解,又讓我對這個充滿未知的領域有了更多的好奇。

羅悅庭
我非常少看電影,更不用說是國片,我連大尾鱸鰻、海角七號都沒看過,也不覺得國片會比歐美特效片好看;我大部分看的都是陸劇,那些宮廷劇的排場、衣著、服飾等,深深地吸引著我。因為這次上課,我去看了那些年、我的少女時代,裡面甜甜的小心動也很吸引我,儘管如同老師所說的"有誰的高中生活是那樣?",但或許是這些比較不平常的橋段,填補了我們的幻想吧。
        我在三歲以前,是給外公外婆帶的,我會說台語。但隨著年紀增長而不常使用,我慢慢地不太會說台語了,常有舌頭轉不過來的情況,我覺得相當可惜,自己的文化彷彿隨著我成長而消失。在高中時,我甚至發現有不少同學不會說台語,儘管我們是相對於北部,似乎更會說台語的南部人。

        經過這堂課,我發現國片是我們重要的文化瑰寶,應該好好珍惜

謝秉辰
回顧台灣電影史,經歷了多少的迭起和興衰,隱隱約約的都參雜著令人心酸的故事。但整個報告下來,最讓我不斷的反芻的是老師在課堂開始、報告中、報告結尾所提的三點:一、假如我們都把錢帶進Hallewood,那麼台灣的電影要怎麼走下去;二:這是因為被感動到就是老師有提到因為早期的台語光碟大多都因為種種原因支離破碎了,好多的台語電影因此走向了被遺忘的歷史,而老師花了一大筆經費買入了幾卷當時的電影,讓校內學生可以重溫並感受當時電影的形式與盛況,這點值得一被尊敬;三、­「國家的電影,必先要有國家的觀眾」,而這點剛好又扣回了第一個問題,首尾呼應,也恰巧做了一個完美的結尾。這個結論不經讓我重新地思考對於台灣電影的看法:雖然好來烏的興起大大掩蓋住了台灣電影曾有的風光,但應該依然要對國土電影抱有一定的尊敬,不過經過時代的演變及跟進,台灣近代電影也慢慢地被大眾喜愛,也值得令人欣慰了。

陳若裴
這一次的上課主題為電影,以前縱使有自己感興趣的電影,也會因為忙碌等因素放棄到電影院觀賞。不過最近幾年YouTube上興起了一種電影解說的影片類型,為我們解說了時下最流行的電影的內容與賞析,讓我可以透過電影解說的幾分鐘影片來了解整個電影的脈絡和內容,從這裡也可以看出現代化的演變,我記得以前台灣也有一種職業為講古人,我覺得講古人與現在YouTube上流行的電影解說員的性質非常像呢!
這一次報告的同學以台灣每個階段的電影事業為時間軸,從日治時期到解嚴後的台灣,訴說著台灣電影時代的起起落落,其中讓我印象最深刻的是健康寫實主義的電影,老師說得很對,當時的電影製作人雖然推行的是健康寫實主義,但因為觀眾的喜好而選擇面容好看,白白淨淨的女孩飾演需要每天在日曬下勞動的女生,且在那個時代背景下還說著字正腔圓的國語,而現實生活中怎麼可能會出現這種情況?所以雖然名為健康寫實主義但一點也不名副其實,導致現在我們回顧過去被政治所擺弄的電影時代時更為諷刺,因為連作為娛樂性質的電影也不幸淪為國家機器。
除此之外,我覺得老師所提到的“偽青春記憶”也很有道理,因為我們的學生時代絕非像電影裡面所演繹的這麼輕鬆,我們所面臨的不是愛情玩樂,而是補習班和功課考試,雖然也有很多快樂的回憶,但是這些青春校園電影片段離我們的現實生活還是很遠的,自然無法引起太大的共鳴,但的確會喚起自己的學生生活的回憶。就像我曾經看過《我的少女女時代》,但是當所有人都覺得很感動,哭出來的時候我也是覺得其實沒那麼誇張,那是因為我沒有經歷過這些事情,也像老師說的,學校的天台根本就不會開,而普通相貌的女孩也不可能一夜之間變成美女,所以我覺得老師所說的“偽青春記憶”是很有共鳴的。

賴彥任
  「視為理所當然是最可怕的。」回顧歷史,閩南語曾經是大眾私底下主流的溝通橋樑,但現今的我們卻已經逐漸地忘卻,甚至面臨消逝的危機。找回母語,不管是台語、客語,還是原住民語,是現今文化認同迷茫的我們刻不容緩的課題。
    「轉型正義發生在日常。」透過提升本土意識,找回自己的語言和文化認同。我想是對過去那段被壓迫的時代,一個最好的交代。

簡銘毅
從第一週觀賞「阿嬤的夢中情人」後,再探討電影史的過程中,我覺得最可惜的是曾風靡一時的台語電影,只因為當時政府國語政策來抵制台語片,使其走入歷史,現今我們母語在生活中其實滿少見,或許可能只剩八點檔吧,畢竟現行教育並不完整,讓我們使用母語的機會減少。而對我來說,講台語不是一件陌生的事,在家裡多少會使用台語,但僅限在此刻嗎?之前,有位市長拋出「母語在家學」的政策出現很多爭議,這個議題其實可以值得去思考,就算沒有這言論出來,在台灣的趨勢早就在做這件事了。換個角度應該發揚母語文化,讓本土語言還有點存在,而不是埋在家哩,在語言之間找到一個平衡。

許舒婷
電影對我而言,並非如此重要的存在。因為家庭觀念,多少認為看電影是奢侈的娛樂。確實,走進電影院兩三百元都噴了,這錢也夠一個人吃兩餐(還能吃的不錯),看電影對我們家是久久一次的享受。

還記得第一次,主動要求看電影就是「陣頭」。那時被電視廣告吸引,看著他們環島自己也跟著熱血起來,加上喜愛音樂,心動之下,硬拉著家人走進電影院。

完全不後悔。融入了台灣風俗民情,展現了堅持毅力,顛覆了陣頭=壞小孩的標籤,一幕幕至今仍令我印象深刻,可說是我最愛的一部台灣電影。

現今 許多人走進電影院享受聲光效果,與追求刺激感,同樣的,我也被最近一部電影「女鬼橋」的預告深深吸引,身為台灣大學生,又有校園傳說,好多共鳴好想看。

跟朋友離開影廳後,我的第一個想法是「好看耶」(以台灣的電影來說,但朋友們卻認為「不太行」(跟其他國家鬼片比較)。這樣的差異 ,不只是我們對電影評價標準的不同,更是因為我被「台灣的」所匡限住。(以上個人觀感不代表電影難看)

也許在我的潛意識裡,台灣的電影業一直很不發達,但看到整個電影歷史,知道台灣在跟著世界慢慢創新,就更想支持他們繼續創作下去了。

陳怡榛
我自己是一個不太常看電影的人,看過的電影種類也很雜,對於電影的詳細脈絡也是經由這次的報告有了進一步的了解。
一直以來對於國片的印象大多在過年的賀歲片,印象最深刻也最有感觸的就是老師說的一句話:為什麼浪漫、耍酷的時候是要講英文台詞,但搞笑擔當卻是台語。加上近期很多的影視作品中所出現的台語部分往往都是以搞笑的內容呈現,使得大眾對於台語的印象大多停留在不是那麼正經的使用上,以及西方電影導向的影響,相同的其他方面也讓我們覺得別人做起來比較酷、浪漫,但換作自己就比較次等的感覺。

田村有梨奈
我修這門課之前從來沒看過台灣電影。我一點都不懂台語,所以我會用字幕看。但是,正如我在第一組報告中看到的台語表演,我覺得用台灣語表達或觀看很有意義。我認為使用台語,最可以表現其電影的搞笑等演變而來的。創造這種氛圍,就是台語的作用。
  此外,課堂上提及的中國國民政府時代。此前,我的台灣母親講的一個說話,她在上高中時看過的一部電影,即“ 228起事件”中了解了台灣的真實歷史。這部電影是1980年代上映的台灣電影。
  上述事情與這課堂給我,感受到的電影的真正重要性的機會。

林詩婷
臺灣電影的歷史,是我從來沒有去探討過的議題,每次看電影時只是單純地當一個觀眾,了解其中故事和主題以外,甚少去以研究電影背景脈絡來聯結臺灣的歷史和社會文化。這次同學的報告當中,是由臺灣電影歷史至今的變化和受當時環境而有所不同的背景脈絡來做介紹。
  在1950年代的台語片會大紅大紫的原因,是因為他們利用大眾熟悉的語言-閩南語,且題材以民俗傳說為主題,又剛好正當歌仔戲轉型年代,於是這都是促成台語片興起的背景。在1960年代臺灣經濟正起飛,其中除了台語片以外,還有國語片的興起,而國語片偏向於健康寫實主義,主打手法寫實、題材健康,嚮往歐美的寫實路線。這當中的健康寫實主義是不暴露民眾社會黑暗面的情形 ,政府只想表現社會光明面,同時能夠傳到道德觀念,有教化民眾的功能,甚至有點參雜政治宣傳 ,但健康寫實手法的電影畫面呈現卻又與健康寫實真正意涵有所落差,於是被批評健康寫實既不健康又不寫實,但卻也展現出當時台灣電影的社會脈絡、經濟和歷史文化條件。

  從臺灣電影1950年至今這之間的轉變,受到外部因素影響,每個時期都有他興盛的主題,觀眾喜愛的風格也不一樣,然而在這些轉變之下,一代經過一代這些電影也就成為了歷史、經典。而老師也有說到當年黑白台語片的創作將近有千部,但現在能夠修復的以不到十分之一,我們也不能夠回到過去改變歷史,這是讓人感到非常惋惜的。電影的出現是能夠帶我們去看各個時期、各個地方的文化脈絡,每一部電影都有它存在的價值。同學報告的結論說到「國家的電影,必須要有國家的觀眾」,我想在這電影很有競爭力的時代,我們的電影能夠站上世界的一秒鐘,都是非常奢侈且需要花費許多努力。如何讓國片吸引到國人的注意和迴響,打破以往我們對於國片有的迷思和先入為主的想法,這是非常重要的。

杞欣庭
針對本週的主題,我在課後閱讀了王亞維的〈從歌仔戲到歌仔戲電影(1955-1981)之探討——從認同、混雜性與演變三方面論述〉論文,以下先為大家做簡單的內文爬梳。
  首先,作者敘述在殖民政府推動皇民化運動之下,歌仔戲並未消失,而是納入日本現代演藝的元素,以跨文化的「變體」存續,此種「混雜性」具備在地認同與對抗殖民文化霸權的內涵、劇團與觀眾共構出的文化想像。
  再者,作者以戰後歌仔戲的選材為切入,講述強烈的「誇飾性與通俗性」反映戰後庶民社會對於中國、日本與台灣「文化身分認同」的多重想像。而華語古裝歌唱電影的出現,則是建立在海外華人移民的文化認同感之上,成為一種「去地域化」的文化商品。
  接著,作者將歌仔戲電影題材的形成分為三期來進行分析:第一期的電影主要以模仿歌仔戲舞台的形式為主,可說是電影的歌仔戲化,然而此種在地文化的認同,卻也將歌仔戲電影禁錮在保守的框架。第二期的電影因為發行商集團採取龍段是垂直生產的策略,驟然量產導致歌仔戲題材耗竭,呈現出標準化與同質化的特徵,其中「粗俗化」成為社會解放的出口,隱含著反傳統、反權威的表現。第三期由於電視的普及逐漸地改變了庶民的娛樂行為,而黃梅調電影的傳入,更造成了去地域化與混雜性的稀釋,並且在政府長期的控制下,加強並鞏固了父權意識。
  最後,我想簡單分享一下我對文本最印象深刻之處。作者在文末引用電影學者葉金鳳的觀點,認為台語片是一種過渡電影,以「裂縫」的形式被滋養而存在。而我認為,台灣的歷史,幾乎可以說是被建構在一個又一個連續不斷的「裂縫」之上,這不僅只發生在電影的場域,且因為國族與文化認同,使這些裂縫超乎我們想像的巨大,台灣人對於共同體的建構,也在裂縫中曲折,唯有我們正視這些裂縫,不再只是急於去填補或遺忘,台灣人的共同體才有辦法去構築、也才有向前推進的動力。

黃詠鷥
身為一個港澳人,其實對我來說台語是一種非常陌生的語言,因為我們從小就完全沒有接觸過這種語言,所以我不會聽,不會講,也不了解台語,更是不會去看台語電影了。雖然台語對我來說很陌生,可是卻有另外一種語言讓我對這一課有非常深的領悟,那就是我們港澳所用的語言,粵語。其實粵語現在面臨的狀況跟台語非常像,因為現在普通話是全球三大語言之一,所以很多的學校教學語言都開始改為用普通話教學,而且很多人也很喜歡觀看大陸的電視劇和電影,慢慢的,大家都已經習慣在日常生活中使用普通話,漸漸的,普通話取代了粵語,成為了大家通用的語言,粵語也逐漸沒落我認為擁有自己的語言是一件非常自豪的事,所以如果我們想要繼續把我們的文化保存下來的話,必須從自己做起,大家不仿可以多以台語交流,跟身邊的人用台語溝通,這樣一個接一個的把台語文化傳開,才有辦法繼續保存自己的文化。

鄭筠叡
對於電影其實並沒有研究,對於國片也沒有甚麼關注。在過去,不知為何總會有一種國片大多都拍得不怎麼樣,故事劇情可能也沒有甚麼新穎之處。記得之前與荷蘭人聊天的時候被問到台灣有甚麼有名或是好看的電影,當下的自己感到無比慚愧,不只是推薦不出來一部引以為傲的作品,連片名都跑不出來。然而,這樣的慚愧並非是覺得台灣沒有好作品,而是覺得自己並沒有真正用心去了解自己的文化、去支持關注自己所屬的文化。「國家的電影,必先要有國家觀眾」或許是個雙向的對話,電影的製作過程所想的觀眾為自己所屬文化的人民,而人民也同樣的會去關注以及了解自己國家的產業。

陳俞榛
「國家的電影,要先有國家的觀眾。」這句話是我在本次課堂結束後印象最深刻的,然而身為台灣人,除了過年時會特別想看國片之外,其他時候實在甚少有想要到電影院支持國片的念頭,提到「支持國片」,我們又為何總是說要支持國片呢?為什麼不能像其他國家的電影一樣,就說到電影院「看」就好了呢?又是什麼使我們需要支持國片?我認為正是因為我們的國片沒有自己的「觀眾」,仔細思索過後,也許這是我的偏見吧?於我而言,想到國片,一定會想到商業化的劇情拖沓,不管那電影的核心內容是什麼,總是會牽扯上或多或少的愛情成分,因為沒有這種誇張的戲劇成分,國片似乎就不那麼「國片」了?這個問題真是越想越複雜,國片對我們究竟是怎麼樣的一個存在呢?想起近期到電影院觀賞的<返校>,它似乎也有那麼點愛情的成分,但卻不至於模糊電影想傳達的主題,所以或許有愛情成分也不一定是件壞事吧?總而言之,我對電影的認識實在少之又少,不只是台灣電影,但我想,所有的電影都必須有它的觀眾啊,希望越來越多人能看見台灣電影的好處,並藉由它們更加了解自己的文化。

王奕翔
 過去看國片的時候,從來不曾像今天這樣,探討台灣電影的演進,從日治時期、解嚴,再到現代,可以看到台灣電影在各個時期的特色。因為我本身是南部人,在國小、國中時期都說台語,到了高中之後才變成國語。但在與台北朋友聊天之中,發現大多數人對於台語的陌生,我感到困惑,原來講台語的人口是那麼的少,00後的學弟妹們也很少有機會在耳濡目染的環境中學會說台語。最後,那句「國家的電影必先要有國家的觀眾」讓我有所感觸。例如《返校》,而從這樣的日常,我們可以看出台灣電影正朝著好的方向前進,能接受的觀眾也逐漸增加,希望台灣電影能繼續往好的地方發展,找回過去的繁榮樣貌。

岩渕大志
對我而言,台語是陌生的語言,我到十八歲才開始學習中文,到目前為止別沒有餘力學習台語。不過從小我的母親便用台語和台灣的家人溝通,比起中文,台語讓我感到親近。這個台灣百年電影的主題經由同學報告及莊老師分析,我個人也認為,每個電影發展的時期,和當時的歷史,政治,社會,經濟背景有密不可分的關連,從日據時代的宣導片,教育片,新聞片開始,電影應該就慢慢進入人們的生活並開始影響人們。
1950年代台語片開始興起,內容是人們熟悉的主題早期悲情,哀怨。60年代初期,歌唱片,嬉鬧片,間諜片一掃悲情走向,到60年代末期異色電影出現時台語片漸漸走下坡,"阿嬤的夢中情人"的時代背景就是設定在1955年左右的台灣好萊塢北投。之後的健康寫實電影開始奠定國語劇情片的製作水平。台灣的電影和國民黨,以及香港方面的電影人有密切的關係對我來說是新的認識。 這當然也反映了當時的政治與社會背景。令一個值得思考的是電影常常彌補觀眾現實生活所無法滿足的夢想或是理想。李道明老師也寫道"阿Q式的補償"。瓊瑤電影讓無數的女觀眾滿足了她們的純愛。功夫片的觀眾又藉由電影主角把東西洋人打得落花流水感到痛快無比。
解嚴後的台灣電影以侯孝賢導演為代表,"悲情城市"不但獲得國際肯定,電影的內容也是解嚴之前絕對不可能被提及的。也因此政府(新聞局)開始重視電影的影響力也開始支持藝術電影的製作。九〇年代,台灣電影開始走下坡,台灣電影開始在形式上力求創新,以本省人與外省人的認同問題的主題也被加以探討。莊老師在最後的幾個提醒給我很清晰的提示,"我們是要透過電影去理解臺灣社會的脈絡,理解文化,政治,經濟的歷史條件。藉由流行文化去理解台灣社會的建構"。希望往後的課程以這個姿勢深入各個主題。

黃郁雯
我對國片的印象一直以來都一樣,不會主動到電影院花錢看國片,除非電影的評價很高,我想應該很多人都跟我一樣。直到這一部的電影出現—KANO,由於它實在是太好看了,我總共看了四次,每次看都有不一樣的感觸,裏頭包含了很多不同背景的角色,劇情的走向也是讓觀眾們情緒高漲的地方,是它讓我對國片再次有了信心。
  國片的根基從台語片開始發展,然而現在的國片中出現台語的部分少得沒話說,而大部分出現的時機台語通常是被用在詼諧或是叫罵的段落,就連我本身對台語的印象也不是很好,然而國語對很多人來說已經是很習慣的一種語言,所以台語就漸漸的被遺忘了,其實早在1950年代就開始以大眾熟悉的台語拍片,台語是興起於歌仔戲,在那時就有很多電影是在北投拍攝,因此有台語片好來塢的美名,1960年代末期台語片逐漸衰退,原因是國語政策、政府抵制、台語片粗製濫造,也在此時宣傳健康寫實主義,但是電影內容並沒有將真實社會黑暗的一面拍攝出來,反而是宣揚政績居多,而被學者批判不健康也不寫實。
  黑白片在電影的成長歷程中真的成為了歷史,在我依稀的記憶中,我不經意地闖進一家電影院,而這是一家播放早期沒有字幕而且還是黑白片的電影院,對我來說真的很陌生,不習慣的畫面,卻有一種莫名的懷舊感。台語片及黑白片慢慢的被我們歸入進過去,但是國片的發展是持續的在進步中,還記得報告的同學說:「國家的電影,必先要有國家觀眾。」能使台灣站上國際的就是觀眾們,支持國片,讓國片發揚光大。

楊荏羽
老師在課堂一開始提到近來國片的發展,讓我想到曾經一次到電影院裡觀看國片《看見台灣》,這部紀錄片是由臺灣空拍攝影師齊柏林執導的一部紀錄片,透過攝影來描述台灣現今的環境遭到人類的破壞,以及拍攝台灣的美,呼籲大家好好愛護台灣這片土地,看完《看見台灣》這部電影心裏只有滿滿的感動,像這種國片紀錄片被賦予了重要意義,然而進電影院觀看的人卻少之又少,一直到齊柏林在拍攝過程中意外過世,大家才開始注意到這部電影,是我覺得非常可惜的。
       老師上課中提到以前台語片修復版的字幕是給像蔣美月少數看不懂台語的人看的,然而現在台語片的字幕是給所有的大眾看的,突然點醒了我,想到幾十年後台語這個語言可能真的會消失在世界上,不禁感到恐懼,因為就連自己也不太會講,在我們這輩的年輕人能聽的懂就算不錯了,更何況是下一代,我想或許可以在國高中的課程裡添加一些台語課程,至少讓大家多認識自己本土的語言。台語不是一種發洩的髒話,或是搞笑的言語,更不是粗俗的語言,台語是台灣的文化,一種親切的問候,語言的傳承刻不容緩

羅品淵
報告電影主題的中間兩位歷史系的同學很厲害,用說和唱的阿公和孫子的對話讓我印象深刻,就像我在看著國片之前很常出現的阿公和孫子聊天,阿公講這自己的故事,然後帶入電影的感覺。
在我開始看國片以來,我最有印象的國片就是青春熱血類型的國片,以前甚至還很喜歡在班上唱無樂不作,而那些年和小幸運則成了我ktv的必點之歌呢!因為自己喜歡音樂,所以小時候看國片都只注意音樂和音樂相關的東西,最近重看都會看到電影中的故事和想傳達的文化意涵。
國片中台語總是被當成好笑和戲謔的話語,這也根深蒂固了我們對於台語的看法,變得不想學台語,或是覺得台語是次等的語言,導致我們的母語不再被重視,下一代不再傳承下去。
我是台南人,我們家是開五金行的,我和客人溝通都是用台語,我沒有算是很會說,但是我願意說也願意學,我覺得台語有親切感,我喜歡台語,我也想傳承給我的小孩,現在少少回家,我回家時都是用台語和父母溝通,也希望還可以繼續學習。

林宇崙
今天這堂課讓我了解到台灣電影的文化,讓我認知到台灣電影的歷史起源,今天這組成員做的簡報真的非常用心,用不同的角度去探討這些電影文化。才知道原來六零年代的電影是以健康寫實電影和台語為主,但隨著國際化全球化的趨勢影響,台語漸漸地消失,這一輩的很多年輕人都不會講母語,讓我不經反思到母語消失是理所當然的嗎?希望我們年輕人可以認真思考這問題。

張正
如果台語電影能夠正常的發展,那現在台灣也許就是另一個樣子,最直接影響的就是台灣的電影界吧。台語電影的發展其實讓人感到非常可惜,因為台灣台語電影曾經擁有十分良好的基因和發展環境,卻因為國民黨黨國政府推行中國化的關係變成現在電影界中的弱勢,而台語明明在台灣屬於本土語言卻在台灣電影界處於弱勢,是一件非常諷刺的事情。
    因為往往都是賀歲片會出現台語,通常都伴隨著好笑且簡單不複雜令人放鬆的劇情,所以讓一般民眾產生台語電影沒有所謂電影美感和美學,不深奧、淺白易懂、甚至讓一些中華文化本位的家庭認為低俗不入流。還好現在隨著台灣本土意識的抬頭,台語電影有漸漸地讓大眾改觀,好的電影有不斷的在產出,至也許就是台語電影在台灣本來該有的樣子,因此我們社會大眾有責任去支持屬於我們台灣島人民的文化財產,我們已經失去了好一陣子,現在沒理由讓它再次消失。
    總而言之,在台灣人民的集體歷史記憶中,對於本土的歷史意義是非常缺乏的,教育體制的大量中國元素讓台灣學生失去了對於本土歷史的認識,堯舜夏商周、唐宋元明清背得滾瓜爛熟,卻連台灣島的政權跟替都說不出來,更不用說對於1950年代後種種台語電影歷史的認識了。

    文化和歷史無價,推管台語電影是現在台灣本土化潮流其中的一件任務,這種文化價值甚過短期之經濟利益追求,是我們台灣人應該一齊參與的國族文化建構運動。

林熙彤
這次很開心可以分到電影組,我一直都很喜歡看電影,剛好藉由這次能夠有更深入的了解。
我很喜歡台灣再70 80年代的故事,那是最好的時代,也是最壞的時代。因為參與不了那段舊時光,所以特別喜歡跟那個年代有關的影集或書籍。
談起台灣影視我想大部分的台灣人都心有感慨,資源資本有限的情況下,即便有好的導演、演員也都無能為力。如今人才更是在大量流失中,我想,若今天要進電影院,大部分人還是會選擇好萊塢大片吧!
我最新一部看的國片是<你的情歌>。當時會看那部片主要是主角陣容的誘因,加上情人節時分,就和男友起一選了一部看起來最符合情人節氛圍的電影。其實我們對國片沒有特別支持或排斥,不過整部片看下來,除了主角演技算生動外,劇情真的狗血也有部分無厘頭,簡而言之就是有點瞎。比方說在結局前表示女主其實從高中時期就暗戀男主的那段,以及男主看了女主的表白信後,在路上狂奔的片段。當然可以是感人的,但總感覺有點刻意,前面的劇情完全沒有鋪陳,所以讓人感到出戲。此外,像是路上奔跑、女主被車撞等狗血劇情,好像在看到之前就能預料到了,每部片都是這樣演的。
這不禁讓我想到台灣本土劇。我也曾陪著奶奶一起看那些八點檔,從天下父母心、家和萬事興到世間情,我覺得支持本土劇是好事,尤其快被年輕世代埋沒的本土方言。但幾部戲看下來,幾乎是一樣的劇情,只有虐打老人、外遇出軌、小三囂張的戲碼越來越過分,讓人無法繼續支持下去。很多曾經的觀眾都呼籲不要再有這種劇情,不適合闔家觀賞,但劇組似乎都認為觀眾的謾罵也是吸引收視率的方法觀眾的謾罵,所以這類劇情不減反增。
我覺得這象徵著台灣影視圈一個最大的問題,除了資源的缺乏外,劇本也無法創新,沒有突破,也就沒有觀眾。好的演員及導演懷著夢想投入其他國家的大製作,或許是中國電影,或許是歐美劇院。若持續在原地踏步,連現在因為愛國而繼續支持台片的觀眾也會流失。
台灣也不是沒有拍過好電影或好電視劇,在大約十年前,整個亞洲看的都是台劇。風靡程度使得不少國家看見了台灣,甚至爭相模仿、翻拍台灣出產的影劇。經常聽見一些來台灣留學的日韓或東南亞學生,說自己選擇來台灣讀書就是因為曾被台灣電影影響,就覺得很驕傲。如今不只中國影視產業日漸壯大,日劇韓劇也都風靡全台,更年輕的一代好像已經完全沒接觸過台灣影視圈曾壯大的時期,真的覺得很可惜。


甘峻瑋
我個人很喜歡看電影阿、影集阿。對我來說電影就是能滿足我的幻想,可以把自己當成是故事裡面的主人翁,去冒現去戀愛去奮鬥。看著電影裡面的主角們,也讓我學習到他們的精神。聽完這組報告,讓我感受到台灣電影產業的改變。就我看法是台灣電影產業逐漸被大陸電影產業取代,人才紛紛出走至中國,如果要保護台灣電影產業,我們就要好好支持他們並付出行動。